法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées承袭
la filiation des mots词与词之间前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
parenté族关系,属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子子关系有关义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论生或领养,一律享有同等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人子关系。

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民身份和取得公民身份由很多因素决定,包括:出生、父母身份和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上子关系与自然子关系一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


électoral, électorale, électoralisme, électoraliste, électorat, électret, électrice, électricien, électricité, électrification,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子
filiation légitime合法的亲子 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联, 演
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演

常见用法
la filiation maternelle母子

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族,亲属;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子的义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲方面依然存在一些不同之处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有亲子改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它的来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民身份和取得的公民身份由很多因素决定,包括:出生、父母身份和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子与自然的亲子一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


électrisé, électriser, électriseur, électro, électroabsence, électroacousticien, électroacoustique, électro-acoustique, électroactivation, électroaffinité,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子
filiation légitime合法的亲子 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联, 演
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演

常见用法
la filiation maternelle母子

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族,亲属;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子的义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲方面依然存在一些不同之处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有亲子改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它的来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民身份和取得的公民身份由很多因素决定,包括:出生、父母身份和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子与自然的亲子一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


électroradiologie, électroradiologiste, électroraffinage, électrorégulateur, électrorépéteur, électrorétinogramme, électrorétinographie, électrorobinet, électroscope, électroscopie,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲
filiation paternelle [maternelle]父 [母]
filiation légitime合法的亲 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统,

3. 〈转义〉前后联, 演变
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变

常见用法
la filiation maternelle母

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族,亲属;descendance孙,后裔,后代,后人;paternité父亲;généalogie谱,,世;ascendance尊亲属;lignée孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

女方面来看,每个长都有与孩的义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣方面依然存在一些不同之处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它的来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民份法》规定,通过出血统或登记获得公民份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民份的最重要因素是出生和父母份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的女,必须先确立与遗赠人的亲

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定的人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民份和取得的公民份由很多因素决定,包括:出生、父母和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲与自然的亲一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的女仍然禁止建立双重/女除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


électrostatique, électrosténolyse, electrostimulation, électrostrictif, électrostriction, électrosynthèse, électrosystolie, électrotaxie, électrotechnicien, électrotechnique,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. ,

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie谱,系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition;naissance诞生;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的关系指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个长都有与孩子亲子关系有关的义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它的来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以原则为基础的。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关系。

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民身份和取得的公民身份由很多因素决定,包括:出生、父母身份和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema, éleutherozoaires,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,

用户正在搜索


élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro, elle-même,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 子关
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关
filiation légitime合法的子关 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联, 演变关
la filiation des idées的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关

常见用法
la filiation maternelle母子关

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
parenté族关属关;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité身分;généalogie家谱,家,世;ascendance属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子子关有关的义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

方面依然存一些不同之处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关子关改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它的来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论生或领养,一律享有同等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的子关

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民身份和取得的公民身份由很多因素决定,包括:出生、父母身份和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立收养基础上的子关与自然的子关一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重/女关除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium, ellonite,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1.
filiation paternelle [maternelle] [母] 子
filiation légitime合法的 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联, 演变
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变

常见用法
la filiation maternelle母子

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité分;généalogie家谱,家,世;ascendance属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子的义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在方面依然存在一些不同之处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个权制社会,图瓦卢还允许通过继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它的来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论生或领养,一律享有同等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民份法》规定,通过出血统或登记获得公民份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民份的最重要因素是出生和份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民份和取得的公民份由很多因素决定,包括:出生、和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的与自然的一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重/女除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关
filiation légitime合法的亲子关 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联,
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后

常见用法
la filiation maternelle母子关

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关,亲属关;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女来看,每个家长都有与孩子亲子关有关的义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关依然存在一些不同之处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关改革的案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它的来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民身份和取得的公民身份由很多因素决定,包括:出生、父母身份和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关与自然的亲子关一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution, élutriateur,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance;

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统关系指定酋长。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关的义务。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺而具有的爱沙尼亚公民

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,们都知道它的来源。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲或领养,一律享有同等权利。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民法》规定,通过出血统或登记获得公民

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民的最重要因素是出父母

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关系。

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民和取得的公民由很多因素决定,包括:出父母和婚姻。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre, élytrocèle,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,