法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 亲子关
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关
filiation légitime合法的亲子关 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联,
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后

常见用法
la filiation maternelle母子关

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关,亲属关;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女面来看,每个家长都有与孩子亲子关有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关改革的

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关与自然的亲子关一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关被认为是自然的关,而不论关的形成是否通过联姻式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈后联系, 演变关系
la filiation des idées思想承袭
la filiation des mots词与词之间后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重提醒我们,我们有责任保持警惕,有务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关系被认为是自然关系,而不论关系形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈后联系, 演变关系
la filiation des idées思想承袭
la filiation des mots词与词之间后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重提醒我们,我们有责任保持警惕,有务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关系被认为是自然关系,而不论关系形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime法的亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统,

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie谱,系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续;légitimité;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个有与孩子亲子关系有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

根据公认的血统关系指定酋

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关系被认为是自然的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关
filiation légitime合法的亲子关 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联,
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后

常见用法
la filiation maternelle母子关

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关,亲属关;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女面来看,每个家长都有与孩子亲子关有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关改革的

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关与自然的亲子关一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关被认为是自然的关,而不论关的形成是否通过联姻式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想
la filiation des mots词与词之间前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继子女,必须先确立与遗赠人亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关系被认为是自然关系,而不论关系形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想承袭
la filiation des mots词与词之间前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté族关系,属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子子关系有关义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本会议是一种们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒们,们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上子关系与自然子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗关系被认为是自然关系,而不论关系形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关的务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重提醒我们,我们有责任保持警惕,有务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关系被认为是自的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1.
filiation paternelle [maternelle]父 [母]
filiation légitime合法的系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变

常见用法
la filiation maternelle母

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté系,系;descendance孙,后裔,后代,后人;paternité身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊属;lignée孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

女方面来看,每个家长都有与孩的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

确认其继承权的女,必须先确立与遗赠人的系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

女无论生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的系与自然的系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗系被认为是自然的系,而不论系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的女仍然禁止建立双重/女除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,