Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是某
的经过核准的评注,它
的含义作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不认为绝有必要进行详细说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我为安全理事会成员们详细介绍会议
情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约过核准
评注,它对条约
含义作出公认
解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并认为绝对有必
进行详细说明或者进行任何类型
争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻宗教意义,委员会支持古兰
宣扬公正和尊重妇女权利及
注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障
任何规范,其范围和性质在解释时
得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
般性意见是
某条约的经过核准的评注,它
条约的
出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不认为绝有必要进行详细说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是某条约的经过核准的评
,
条约的含义作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不认为绝有必要
详细说明或者
任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔读报告之后,我们并不认为绝对有必要进行详
说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我并不认为绝对有必要进行
细说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不认为绝对有行详细说明或者
行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作出公认的解。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
地阅读报告之后,我们并不认为绝对有必要进行详
说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解
时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。