Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
过,为保持这一势头,还需要大量资源。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我个人特使单独举行了会议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上被认为十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约会晤了秘书长之友小组代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并会见了其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联国维持和平人员支持下
安全气氛中做到
。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团会晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努会见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团见了帝力和包考
主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事访问团同所有族裔
主要代表
晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我个人特使单独举行了
。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级上
合作被认为十
密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约晤了秘书长之友小组
代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我特
代表同双方进行了
晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并见了其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联合国维持和平人员支持下安全气氛中做到
。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与个人
使单独举行了会议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上合作被认为十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约会晤了秘书长之友小组代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
别代表同双方进行了会晤,试图
解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并会见了其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联合国维持和平人员支持下安全气氛中做到
。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
派团会晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努会见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我的个人特使单独举行了会议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
廊养
不足,
标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上的合作被认为十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约会晤了秘书长之友小组的代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我的特别代表同双方进行了会晤,试图化解一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并会见了其中一被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
是在联合国维持和平人员支持下的安全气氛中做到的。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%的厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团会晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努会见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事访问团同所有族裔的主要
晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还我的个人特使单独举行了
议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上的合作被认为十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约晤了秘书长之友小组的
。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我的特别同双方进行了
晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并见了其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联合国维持和平人员支持下的安全气氛中做到的。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%的厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,团在科托努
见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
,
保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我的个人特使单独举行了会议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上的合作被认十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约会晤了秘书长之友小组的代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我的特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并会见了其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联合国维持和平人员支持下的安全气氛中做到的。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%的厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团会晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努会见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团见了帝力和包考
主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事访问团同所有族裔
主要代表
晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我个人特使单独举行了
。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级上
合作被认为十
密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约晤了秘书长之友小组
代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我特
代表同双方进行了
晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并见了其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联合国维持和平人员支持下安全气氛中做到
。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我的个人特举行了会议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养不足,技术指标落后,多式
性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上的合作被认为十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约会晤了秘书长之友小组的代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我的特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并会见了其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在合国维持和平人员支持下的安全气氛中做到的。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%的厕所保持了清洁,得到正确用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团会晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努会见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他还与我的个人特使单独举行了会议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他的陵墓受到适当的照管,人
仍然铭记着他
。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上的合作被认为十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份纽约会晤了秘书长之友小组的代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我的特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并会见了其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是联合国维持和平人员支持下的安全气氛中做到的。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%的厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团会晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
贝宁,代表团
科托努会见了难民专员办事处区域主任。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。