Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不扩散条约》的做法,令震
。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不扩散条约》的做法,令震
。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响的数令
吃
。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域的死亡率和营养不良率令震
。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些令警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害的数是令
震
的。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥挤程度达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战争转变使得针对性别的暴力增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成的类伤亡数目令
震
。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦每天遭受的赤贫和疏远似乎加深了这种令
可怕的暴力程度。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
在2000/2001两年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令
震
的统计数字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他的报告,在2000-2001两年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,令咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
在使用个电子计算机方面,数字更使
沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会的报告清楚表明,安理会事务的复杂性、多样性和工作量继续以极快速度增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
们震
地注意到在武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅度的改善数百万
的生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克的空袭或其造成的生命财产损失,是令震
和不解的。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家的外债继续在增加,去年达到令吃
的28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
在这些国家,艾滋病患者数、每日死亡和血清阳性的统计数字令
生畏,是
类历史上罕见的健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国类住区规划署估计,发展中世界的市区
口有36.5%生活在平民窟内,撒哈拉以南非洲的比率高达62%,令
震
。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题的巨大幅度:超过类五分之一以上的
口,其中包括8亿亚洲
口和3亿非洲
口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不扩散条约》的做法,令人震。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响的人数令人吃。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域的死亡率和营养不良率令人震。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害的人数是令人震的。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥挤程达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战争转变得针对性别的暴力
人增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成的人类伤亡数目令人震。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦人每天遭受的赤贫和疏远似乎加深了这种令人可怕的暴力程。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
2000/2001
年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目
人。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令人震的统计数字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他的报告,2000-2001
年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,令人咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
用个人电子计算机方面,数字更
人沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会的报告清楚表明,安理会事务的复杂性、多样性和工作量继续以极快速增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
人们震地注意到
武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅
的改善数百万人的生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克的空袭或其造成的生命财产损失,是令人震和不解的。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家的外债继续增加,去年达到令人吃
的28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
这些国家,艾滋病患者人数、每日死亡和血清阳性的统计数字令人生畏,是人类历史上罕见的健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国人类住区规划署估计,发展中世界的市区人口有36.5%生活平民窟内,撒哈拉以南非洲的比率高达62%,令人震
。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题的巨大幅:超过人类五分之一以上的人口,其中包括8亿亚洲人口和3亿非洲人口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不扩散条约》做法,令人震
。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响人数令人吃
。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域死亡率
营养不良率令人震
。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致
潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害人数是令人震
。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥挤程度达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突战争转变使得针对性别
暴力
人增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成人类伤亡数目令人震
。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦人每天遭受疏远似乎加深了这种令人可怕
暴力程度。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
在2000/2001两年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目人。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令人震
统计数字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他报告,在2000-2001两年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,令人咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
在使用个人电子计算机方面,数字更使人沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会报告清楚表明,安理会事务
复杂性、多样性
工作量继续以极快速度增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
人们震地注意到在武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅度
改善数百万人
生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克空袭或其造成
生命财产损失,是令人震
不解
。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家外债继续在增加,去年达到令人吃
28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
在这些国家,艾滋病患者人数、每日死亡血清阳性
统计数字令人生畏,是人类历史上罕见
健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国人类住区规划署估计,发展中世界市区人口有36.5%生活在平民窟内,撒哈拉以南非洲
比率高达62%,令人震
。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球穷问题
巨大幅度:超过人类五分之一以上
人口,其中包括8亿亚洲人口
3亿非洲人口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《扩散条约》的做法,令人震
。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响的人数令人吃。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域的死亡率和营养良率令人震
。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些令人警醒的统计数字只过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害的人数是令人震的。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥挤程度达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战使得针对性别的暴力
人增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成的人类伤亡数目令人震。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦人每天遭受的赤贫和疏远似乎加深了这种令人可怕的暴力程度。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
在2000/2001两年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目人。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令人震的统计数字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他的报告,在2000-2001两年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,令人咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
在使用个人电子计算机方面,数字更使人沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会的报告清楚表明,安理会事务的复杂性、多样性和工作量继续以极快速度增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
人们震地注意到在武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅度的改善数百万人的生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克的空袭或其造成的生命财产损失,是令人震和
解的。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家的外债继续在增加,去年达到令人吃的28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
在这些国家,艾滋病患者人数、每日死亡和血清阳性的统计数字令人生畏,是人类历史上罕见的健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国人类住区规划署估计,发展中世界的市区人口有36.5%生活在平民窟内,撒哈拉以南非洲的比率高达62%,令人震。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题的巨大幅度:超过人类五分之一以上的人口,其中包括8亿亚洲人口和3亿非洲人口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《扩散条约》的做法,
震
。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响的数
吃
。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域的死亡率和营养良率
震
。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些警醒的统计数字只
过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害的数是
震
的。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战争转变使得针对性别的暴力增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成的类伤亡数目
震
。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦每天遭受的赤贫和疏远似乎加深了这种
可怕的暴力
。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
在2000/2001两年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实震
的统计数字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他的报告,在2000-2001两年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
在使用个电子计算机方面,数字更使
沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会的报告清楚表明,安理会事务的复杂性、多样性和工作量继续以极快速增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
们震
地注意到在武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅
的改善数百万
的生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克的空袭或其造成的生命财产损失,是震
和
解的。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家的外债继续在增加,去年达到吃
的28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
在这些国家,艾滋病患者数、每日死亡和血清阳性的统计数字
生畏,是
类历史上罕见的健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国类住区规划署估计,发展中世界的市区
口有36.5%生活在平民窟内,撒哈拉以南非洲的比率高达62%,
震
。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题的巨大幅:超过
类五分之一以上的
口,其中包括8亿亚洲
口和3亿非洲
口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不扩散条约》的做法,令人震。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响的人数令人吃。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域的和营养不良
令人震
。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害的人数是令人震的。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥挤程度达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战争转变使得针对性别的暴力人增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成的人类伤数目令人震
。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦人每天遭受的赤贫和疏远似乎加深了这种令人可怕的暴力程度。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
在2000/2001两年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目人。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令人震的统计数字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他的报告,在2000-2001两年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,令人咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
在使用个人电子计算机方面,数字更使人沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会的报告清楚表明,安理会事务的复杂性、多样性和工作量继续以极快速度增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
人们震地注意到在武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅度的改善数百万人的生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克的空袭或其造成的生命财产损失,是令人震和不解的。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家的外债继续在增加,去年达到令人吃的28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
在这些国家,艾滋病患者人数、每日和血清阳性的统计数字令人生畏,是人类历史上罕见的健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国人类住区规划署估计,发展中世界的市区人口有36.5%生活在平民窟内,撒哈拉以南非洲的比高达62%,令人震
。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题的巨大幅度:超过人类五分之一以上的人口,其中包括8亿亚洲人口和3亿非洲人口,每日生活费低于一美元。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不扩散条约》做法,令人震
。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响人数令人吃
。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域死亡率和营养不良率令人震
。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这令人警醒
统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致
潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害人数是令人震
。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其拘留所拥挤程度达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战争转变使得针对性别暴力
人增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成人类伤亡数目令人震
。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦人每天遭受赤贫和疏远似乎加深了这种令人可怕
暴力程度。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
在2000/2001两年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目人。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令人震统计数字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他报告,在2000-2001两年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,令人咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
在使用个人电子计算机方面,数字更使人沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会报告清楚表明,安理会事务
复杂性、多样性和工作量继续以极快速度增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
人们震地注意到在武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅度
改善数百万人
生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克空袭或其造成
生命财产损失,是令人震
和不解
。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展国家
外债继续在增加,去年达到令人吃
28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
在这国家,艾滋病患者人数、每日死亡和血清阳性
统计数字令人生畏,是人类历史上罕见
健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国人类住区规划署估计,发展世界
市区人口有36.5%生活在平民窟内,撒哈拉以南非洲
比率高达62%,令人震
。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题巨大幅度:超过人类五分之一以上
人口,其
包括8亿亚洲人口和3亿非洲人口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不约》
做法,令
震
。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响令
吃
。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域死亡率和营养不良率令
震
。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些令警醒
统计
字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致
潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害是令
震
。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥挤程度达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战争转变使得针对性别暴力
增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成类伤亡
目令
震
。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦每天遭受
赤贫和疏远似乎加深了这种令
可怕
暴力程度。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
在2000/2001两年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,目
。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令震
统计
字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他报告,在2000-2001两年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,
字之大,令
咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
在使用个电子计算机方面,
字更使
沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会报告清楚表明,安理会事务
复杂性、多样性和工作量继续以极快速度增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
们震
地注意到在武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅度
改善
百万
生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克空袭或其造成
生命财产损失,是令
震
和不解
。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家外债继续在增加,去年达到令
吃
28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
在这些国家,艾滋病患者、每日死亡和血清阳性
统计
字令
生畏,是
类历史上罕见
健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国类住区规划署估计,发展中世界
市区
口有36.5%生活在平民窟内,撒哈拉以南非洲
比率高达62%,令
震
。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题巨大幅度:超过
类五分之一以上
口,其中包括8亿亚洲
口和3亿非洲
口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不扩散条约》的做法,令人震。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响的人数令人吃。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域的死亡率和营养不良率令人震。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害的人数是令人震的。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥挤程达848%。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战争转变得针对性别的暴力
人增长。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成的人类伤亡数目令人震。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦人每天遭受的赤贫和疏远似乎加深了这种令人可怕的暴力程。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
2000/2001
年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目
人。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令人震的统计数字。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他的报告,2000-2001
年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,令人咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
用个人电子计算机方面,数字更
人沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会的报告清楚表明,安理会事务的复杂性、多样性和工作量继续以极快速增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
人们震地注意到
武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅
的改善数百万人的生活。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克的空袭或其造成的生命财产损失,是令人震和不解的。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家的外债继续增加,去年达到令人吃
的28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
这些国家,艾滋病患者人数、每日死亡和血清阳性的统计数字令人生畏,是人类历史上罕见的健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国人类住区规划署估计,发展中世界的市区人口有36.5%生活平民窟内,撒哈拉以南非洲的比率高达62%,令人震
。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题的巨大幅:超过人类五分之一以上的人口,其中包括8亿亚洲人口和3亿非洲人口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。