Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看光
忧伤冲淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡化签字责任的理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
刀切出花纹并涂一层蛋黄(
少量的水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生注意的分散,甚至转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长的框架中,“社会融合神话”被打破,在有的情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面的倡议太多冲淡了这一努。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
,加拿大如果
它的努
分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采削弱对公约草案至关重要的某些核心条款的做法是令
无法接受的。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大的社会类别,其具体的关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化的贸易条件削弱了债务减免的效。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不的是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压为20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,这些协调中心的截然不和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂
应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡化签字责任的理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相会产生注意力的分散,甚至转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长的框架中,“社会融合神话”被打破,在有的情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面的倡议太多冲淡了这一努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它的努力分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案至关重要的某些核心条款的做法是令无法接受的。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大的社会类别,其具体的关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化的贸易条件削弱了债务减免的效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同的是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,这些协调中心的截然不同和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡化签字责任的理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生注意力的分散,甚至转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长的框架中,“社会话”被打破,在有的情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面的倡议太多冲淡了这一努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它的努力分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案至关重要的某些核心条款的做法是令无法接受的。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大的社会类别,其具体的关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化的贸易条件削弱了债务减免的效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同的是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,这些协调中心的截然不同和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡签字
责任
理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了用汽水稀释糖浆主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多相互交往会产生注意力
分散,甚至转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长中,“社会融合神话”被打破,在有
情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面倡议太多冲淡了这一努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它努力分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国
地位不应该被淡
。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案至关重要某些核心条款
做法是令
无法接受
。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大社会类别,其具体
关切问题就被淡
,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶贸易条件削弱了债务减免
效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释钾酰胺
液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸是,这些协调中心
截然不同和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生
集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡化签字责任
理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了用汽水稀释糖浆主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多相互交往会产生注意力
分散,甚至转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长框架中,“社会融合神话”被打破,在有
情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面太多冲淡了这一努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它努力分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国
地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案至关重要某些核心条款
做法是令
无法接受
。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大社会类别,其具体
关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化贸易条件削弱了债务减免
效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸是,这些协调中心
截然不同和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生
集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但不是淡化签字
责任的理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
项努力最
进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生注意力的分散,甚至转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在种潜在增长的框架中,“社会融合神话”被打
,在有的情况下是完全被打
。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
面的倡议太多冲淡了
一努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它的努力分散到所有些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案至关重要的某些核心条款的做法是令无法接受的。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大的社会类别,其具体的关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化的贸易条件削弱了债务减免的效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同的是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,些协调中心的截然不同和多种多样性质削弱了
一伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容或许变得空泛、或至少
被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡化签字责任的理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往注意力的分散,甚至转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长的框架中,“社融
神话”被打破,在有的情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面的倡议太多冲淡了这一努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它的努力分散到所有这些问题上,我们就不有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案至关重要的某些核心条款的做法是令无法接受的。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大的社类别,其具体的关切问题就被淡化,两性不平等现象就
加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化的贸易条件削弱了债务减免的效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同的是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,这些协调中心的截然不同和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所的集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡化签字责任
理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了用汽水稀释糖浆主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多相互交往会产生注意力
,甚至转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长框架中,“社会融
神话”被打破,在有
情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面倡议太多冲淡了这一努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它努力
到所有这些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国
地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案至关重要某些核心条款
做法是令
无法接受
。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大社会类别,其具体
关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化贸易条件削弱了债务减免
效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸是,这些协调中心
截然不同和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生
集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容或许会变得空泛、或少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡化签字责任的理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
一名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生注意力的分散,甚目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长的框架中,“社会融合神话”被打破,在有的情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面的倡议太多冲淡了这一努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它的努力分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案关重要的某些核心条款的做法是令
无法接受的。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大的社会类别,其具体的关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化的贸易条件削弱了债务减免的效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同的是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,这些协调中心的截然不同和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直澄明透亮。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容许会变得空
、
少会被削弱。
Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
但这不是淡化签字责任的理由。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并涂黄(用少量的水稀释)。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生注意力的分散,甚转移目标。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在这种潜在增长的框架中,“社会融合神话”被打破,在有的情况下是完全被打破。
Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
这方面的倡议太多冲淡了这努力。
Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
同时,加拿大如果把它的努力分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡甚
被遗忘。
Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
此外,还有说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。
La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
而采用削弱对公约草案关重要的某些核心条款的做法是令
无法接受的。
Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
她们被划入更大的社会类别,其具体的关切问题就被淡化,两性不平等现象就会加强。
Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
各种附加条件和恶化的贸易条件削弱了债务减免的效力。
Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
与《国际财务报告准则》不同的是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕60兆帕。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,这些协调中心的截然不同和多种多样性质削弱了这伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂时应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。