Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制的,则国家是宪制国家就毫无。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制的,则国家是宪制国家就毫无。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中的无知和专制的大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想要把其信念加给别人并
尊重法制的人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们力实施一揽子措施,这会伤害无辜的民众,甚至还会加
专制政府的控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这一局势是单边主的产物,而单边主
正在迫使各国屈服这个超级大国的高压手段和
合理的要求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主活动产生于单边主
和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线的质问下,裴、李两方村民果然都缄默语,再没有人去争这“地主恶霸”的老祖宗了,一场即将发生的械斗事件就这样平息下来了。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
当通过加
联合国的作用,而
是通过任何大国的专断、蛮横和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪的国际关系有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁主权国家并对其进行制裁,还
有助于充分执行《联合国宪章》的宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面的一个手段是平过去联合国违背《宪章》的宗旨和原则、通过专横和高压而处理
当的问题,恢复国际社会对联合国的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制的,则国家是宪制国家就毫无。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中的无知和专制的大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想信念强加给别人并不尊重法制的人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应强力实施一揽子措施,这会伤害无辜的民众,甚至还会加强专制政府的控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这一局势是单边的产物,而单边
正在迫使各国屈服这个超级大国的高压手段和不合理的
求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖活动产生于单边
和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫
他国家。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的权是时间早已作出结论的蛮横行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线的质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地恶霸”的老祖宗了,一场即将发生的械斗事件就这样平息下来了。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
应当通过加强联合国的作用,而不是通过任何大国的专断、蛮横和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪的国际关系应有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁权国家并对
进行制裁,还应有助于充分执行《联合国宪章》的宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面的一个手段是平反过去联合国违背《宪章》的宗旨和原则、通过专横和高压而处理不当的问题,恢复国际社会对联合国的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社是专制
,则国家是宪制国家就毫无
义。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中
无知和专制
大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想要把其信念给别人并不尊重法制
人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应力实施一揽子措施,这
伤害无辜
民众,甚至还
专制政府
控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这一局势是单边主义产物,而单边主义正在迫使各国屈服这个超级大国
高压手段和不合理
要求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压
行径,这种行径以傲慢和专制
态度压迫其他国家。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行权政治损害小国
主权是时间早已作出结论
蛮横行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地主恶霸”
老祖宗了,一场即将发生
械斗事件就这样平息下来了。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
应当通过联合国
作用,而不是通过任何大国
专断、蛮横和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪国际关系应有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁主权国家并对其进行制
,还应有助于充分执行《联合国宪章》
宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面一个手段是平反过去联合国违背《宪章》
宗旨和原则、通过专横和高压而处理不当
问题,恢复国际社
对联合国
信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制,则国家是宪制国家就毫无
义。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中
无知和专制
大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪头二十年,政权在家属
朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想要把其信念强加给别人并不尊重法制人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立朝国爱城技术贴号商。传
六百多年,到纣
时就灭亡
。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应强力实施一揽子措施,这会伤害无辜民众,甚至还会加强专制政府
控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这一局势是单边主义产物,而单边主义正在迫使各国屈服这个超级大国
高压手段和不合理
要求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压
行径,这种行径以傲慢和专制
态度压迫其他国家。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国主权是时间早已作出结论
蛮
行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地主恶霸”
老祖宗
,一场即将发生
械斗事件就这样平息下来
。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
应当通过加强联合国作用,而不是通过任何大国
专断、蛮
和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
世纪
国际关系应有助于结束这种专断和蛮
,例如以武力威胁主权国家并对其进行制裁,还应有助于充分执行《联合国宪章》
宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面一个手段是平反过去联合国违背《宪章》
宗旨和原则、通过专
和高压而处理不当
问题,恢复国际社会对联合国
信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制的,则国家是宪制国家就毫无。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中的无知和专制的大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想要把其信念加给别人并
尊重法制的人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们力实施一揽子措施,这会伤害无辜的民众,甚至还会加
专制政府的控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这一局势是单边主的产物,而单边主
正在迫使各国屈服这个超级大国的高压手段和
合理的要求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主活动产生于单边主
和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线的质问下,裴、李两方村民果然都缄默语,再没有人去争这“地主恶霸”的老祖宗了,一场即将发生的械斗事件就这样平息下来了。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
当通过加
联合国的作用,而
是通过任何大国的专断、蛮横和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪的国际关系有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁主权国家并对其进行制裁,还
有助于充分执行《联合国宪章》的宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面的一个手段是平过去联合国违背《宪章》的宗旨和原则、通过专横和高压而处理
当的问题,恢复国际社会对联合国的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社是专制
,则国家是宪制国家就毫无
义。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中
无知和专制
大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想要把其信念给别人并不尊重法制
人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应力实施一揽子措施,这
伤害无辜
民众,甚至还
专制政府
控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这一局势是单边主义产物,而单边主义正在迫使各国屈服这个超级大国
高压手段和不合理
要求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压
行径,这种行径以傲慢和专制
态度压迫其他国家。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行权政治损害小国
主权是时间早已作出结论
蛮横行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地主恶霸”
老祖宗了,一场即将发生
械斗事件就这样平息下来了。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
应当通过联合国
作用,而不是通过任何大国
专断、蛮横和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪国际关系应有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁主权国家并对其进行制
,还应有助于充分执行《联合国宪章》
宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面一个手段是平反过去联合国违背《宪章》
宗旨和原则、通过专横和高压而处理不当
问题,恢复国际社
对联合国
信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制的,则国家是宪制国家就毫无。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中的无知和专制的大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想信念强加给别人并不尊重法制的人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应强力实施一揽子措施,这会伤害无辜的民众,甚至还会加强专制政府的控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这一局势是单边的产物,而单边
正在迫使各国屈服这个超级大国的高压手段和不合理的
求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖活动产生于单边
和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫
他国家。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的权是时间早已作出结论的蛮横行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线的质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地恶霸”的老祖宗了,一场即将发生的械斗事件就这样平息下来了。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
应当通过加强联合国的作用,而不是通过任何大国的专断、蛮横和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪的国际关系应有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁权国家并对
进行制裁,还应有助于充分执行《联合国宪章》的宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面的一个手段是平反过去联合国违背《宪章》的宗旨和原则、通过专横和高压而处理不当的问题,恢复国际社会对联合国的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制的,则国是宪制国
就毫无
义。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中的无知和专制的大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪的头二十年,政权在朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想要把其信念强加给别人并不尊重法制的人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣
时就灭亡了。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应强力实施一揽子措施,这会伤害无辜的民众,甚至还会加强专制政府的控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大知道,这一局势是单边主义的产物,而单边主义正在迫使各国屈服这个超级大国的高压手段和不合理的要求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线的质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地主恶霸”的老祖宗了,一场即将发生的械斗事件就这样平息下来了。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
应当通过加强联合国的作用,而不是通过任何大国的专断、蛮横和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪的国际关系应有助于结束这种专断和蛮横,如以武力威胁主权国
并对其进行制裁,还应有助于充分执行《联合国宪章》的宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面的一个手段是平反过去联合国违背《宪章》的宗旨和原则、通过专横和高压而处理不当的问题,恢复国际社会对联合国的信任。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制,则国家是宪制国家就毫无
义。
Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.
植根于大多数公民思想识中
无知和专制
大男子行为必须根除。
Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.
在二十世纪头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另边是那些象暴君
样想要把其信念强加给别人并不尊重法制
人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应强力实子措
,这会伤害无辜
民众,甚至还会加强专制政府
控制。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这局势是单边主义
产物,而单边主义正在迫使各国屈服这个超级大国
高压手段和不合理
要求。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶循环
恐怖主义活动产生于单边主义和高压
行径,这种行径以傲慢和专制
态度压迫其他国家。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国主权是时间早已作出结论
蛮
行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地主恶霸”
老祖宗了,
场即将发生
械斗事件就这样平息下来了。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
应当通过加强联合国作用,而不是通过任何大国
专断、蛮
和干预,实现国际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪国际关系应有助于结束这种专断和蛮
,例如以武力威胁主权国家并对其进行制裁,还应有助于充分执行《联合国宪章》
宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面个手段是平反过去联合国违背《宪章》
宗旨和原则、通过专
和高压而处理不当
问题,恢复国际社会对联合国
信任。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。