法语助手
  • 关闭
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆

4. 【】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的,我国布隆迪这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion乱,;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退;déformation,畸;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏;,
angle de dérive
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏
navire en dérive 流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完

2. 【】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)航;漂移, 漂流
angle de dérive 航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 []
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有不幸都战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

冲突的继续引发了绝望和叛乱,而又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管通常根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的,我国布隆迪一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转〉失去控制, 知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation,内包,;instabilité;remontée新登上,新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主空间已经再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己一个迷失了方向文明领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目到处摇摆状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名国际研究得出, 但仍然出现如此悬殊差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确流浪年青处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望听任自流现象和日渐严重不切议题情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,