法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 错乱
2. [引]荒唐, 发狂
3. [医]痴呆
~ sénile 年痴呆

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
反义词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie分裂症;folie疯癫,错乱;psychose病,变态,狂热;cécité盲,失明;épilepsie癫痫;paranoïa妄想狂,偏执狂;maladie病,疾病;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;pathologie病理学;Alzheimer阿耳茨海默氏病;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型错乱”这状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

这个方案的主要重点之痴呆(包括阿尔茨海默氏病)骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

失常包括分裂症、双极情感性病、抑郁症、智力迟钝、年痴呆症及其他痴呆。

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑病,例如年性痴呆阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

正在为由于智障中风等疾病需要住院治疗的年人制定年人治疗保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

在法国,每年各种疾病(不包括痴呆智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因错乱而没有法律资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致痴呆症之类的年病的侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂的世界》 这是部感人的电影,讲述了身患癌症的小男孩玛蒂患有年痴呆症人间奇的友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就病治疗年痴呆病人的治疗中使用强迫手段暴力的程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于失常状态”的囚犯的规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑的自然最终导致痴呆的阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了痴呆流行、发病率风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽的折磨焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进步加强制裁以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、年性痴呆病其他造成痴呆的疾病的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入年的必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁痴呆症等心理疾病的年人数量的显著增加,应该是人口龄化的结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、痴呆中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时经错乱)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下情况者不具有法律行为能力:弱智、错乱、行为轻率或17岁以下,失常者也不具有任何法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

n. f.
1. 精神错乱
2. [引]荒唐, 发狂
3. [医]痴呆
~ sénile 年痴呆

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
反义词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie精神分裂症;folie疯癫,精神错乱;psychose精神病,精神变态,狂热;cécité盲,失明;épilepsie癫痫;paranoïa妄想狂,偏执狂;maladie病,疾病;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;pathologie病理学;Alzheimer阿耳茨海默氏病;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

这个方案的主要重点之一是痴呆(包括阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神失常包括精神分裂症、双极精神病、抑郁症、智力迟钝、年痴呆症及其他痴呆。

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑病,例如痴呆和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

由于智障和中风等疾病需要住院治疗的年人制定年人治疗保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

法国,每年各种精神疾病(不包括痴呆和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致痴呆症之类的年病的侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂的世界》 这是一部人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有年痴呆症人间神奇的友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就精神病治疗和年痴呆病人的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑的自然化和最终导致痴呆的阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了痴呆流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、痴呆病和其他造成痴呆的疾病的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入年的必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁和痴呆症等心理疾病的年人数量的显著增加,应该是人口龄化的结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、痴呆中风、冠心病以及其他慢病,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行,但有时可能会考虑到个人的况(例如暂时神经错乱)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下况者不具有法律行能力:弱智、精神错乱、行轻率或17岁以下,精神失常者也不具有任何法律行能力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

n. f.
1. 精神错
2. [引]荒唐, 发狂
3. [医]
~ sénile

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
反义词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie精神分裂症;folie疯癫,精神错;psychose精神病,精神变态,狂热;cécité盲,失明;épilepsie癫痫;paranoïa妄想狂,偏执狂;maladie病,疾病;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;pathologie病理学;Alzheimer阿耳茨海默氏病;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混精神状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

个方案的主要重点之(包阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神失常包精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、症及其他

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑病,例如年性和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

正在为由于智障和中风等疾病需要住院治疗的年人制定年人治疗保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

在法国,每年各种精神疾病(不包和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神而没有法律资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致之类的年病的侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂的世界》 部感人的电影,讲述了位身患癌症的小男孩玛蒂和位患有人间神奇的友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就精神病治疗和病人的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑的自然化和最终导致的阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、年性病和其他造成的疾病的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入年的必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁和症等心理疾病的年人数量的显著增加,应该是人口龄化的结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下情况者不具有法律行为能力:弱智、精神错、行为轻率或17岁以下,精神失常者也不具有任何法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

n. f.
1. 精神错乱
2. [引]荒唐, 发狂
3. [医]痴呆
~ sénile 年痴呆

www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie精神分裂症;folie疯癫,精神错乱;psychose精神病,精神变态,狂热;cécité盲,失明;épilepsie癫痫;paranoïa妄想狂,偏执狂;maladie病,疾病;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;pathologie病理学;Alzheimer阿耳茨海默氏病;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

这个方案的主要重点之一是痴呆(包括阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神失常包括精神分裂症、双极情性精神病、抑郁症、智力迟钝、年痴呆症及其他痴呆。

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑病,例如年性痴呆和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

正在为由于智障和中风等疾病需要住院治疗的制定治疗保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

在法国,每年各种精神疾病(不包括痴呆和智力低下)造成的损失估计将1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致痴呆症之类的年病的侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂的世界》 这是一的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有年痴呆症间神奇的友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就精神病治疗和年痴呆病的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑的自然化和最终导致痴呆的阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了痴呆流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去年采取了几疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、年性痴呆病和其他造成痴呆的疾病的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入年的必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁和痴呆症等心理疾病的数量的显著增加,应该是龄化的结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、痴呆中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个的情况(例如暂时神经错乱)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下情况者不具有法律行为能力:弱智、精神错乱、行为轻率或17岁以下,精神失常者也不具有任何法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

n. f.
1. 精神错乱
2. [引]荒唐, 发狂
3. [医]
~ sénile

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
反义词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie精神分裂症;folie疯癫,精神错乱;psychose精神,精神变态,狂热;cécité盲,失明;épilepsie癫痫;paranoïa妄想狂,偏执狂;maladie,疾;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;pathologie理学;Alzheimer阿耳茨海默氏;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

这个方案主要重点之一是(包括阿尔茨海默氏)和骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神、抑郁症、智力迟钝、症及其他

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑,例如和阿耳茨海默氏女更多,因为她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

正在为由于智障和中风等疾需要住院治疗人制定人治疗保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

在法国,每各种精神疾(不包括和智力低下)造成损失估计将近1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致之类侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂世界》 这是一部感人电影,讲述了一位身患癌症小男孩玛蒂和一位患有人间神奇友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就精神治疗和治疗中使用强迫手段和暴力程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”囚犯规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑自然化和最终导致阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了流行、发率和风险因素估计数,以及它给家庭照顾者带来负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神折磨和焦虑不安煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)一片麦田里将子弹射向了自己胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去采取了几近疯狂新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、和其他造成发生随着龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁和症等心理疾人数量显著增加,应该是人口龄化结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关主要疾或疾类型是智力缺陷、中风、冠心以及其他慢性,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人情况(例如暂时神经错乱)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下情况者不具有法律行为能力:弱智、精神错乱、行为轻率或17岁以下,精神失常者也不具有任何法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

n. f.
1. 精神错乱
2. [引]荒唐, 发
3. [医]痴呆
~ sénile 年痴呆

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
反义词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie精神分裂症;folie疯癫,精神错乱;psychose精神病,精神变态,热;cécité盲,失明;épilepsie癫痫;paranoïa妄想;maladie病,疾病;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;pathologie病理学;Alzheimer阿耳茨海默氏病;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

这个方案的主要重点之一是痴呆(包括阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、年痴呆症及其他痴呆。

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑病,例如年性痴呆和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

正在为由于智障和中风等疾病需要住院治疗的年人制定年人治疗保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

在法国,每年各种精神疾病(不包括痴呆和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致痴呆症之类的年病的侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有年痴呆症人间神奇的友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就精神病治疗和年痴呆病人的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑的自然化和最终导致痴呆的阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了痴呆流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去年采取了几近的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、年性痴呆病和其他造成痴呆的疾病的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入年的必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁和痴呆症等心理疾病的年人数量的显著增加,应该是人口龄化的结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、痴呆中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下情况者不具有法行为能力:弱智、精神错乱、行为轻率或17岁以下,精神失常者也不具有任何法行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

n. f.
1. 错乱
2. [引]荒唐, 发狂
3. [医]痴呆
~ sénile 年痴呆

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
反义词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie分裂症;folie疯癫,错乱;psychose病,变态,狂热;cécité盲,失明;épilepsie癫痫;paranoïa妄想狂,偏执狂;maladie病,疾病;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;pathologie病理学;Alzheimer阿耳茨海默氏病;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型错乱”这一状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

这个方案的主要重点之一是痴呆(包阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

失常包分裂症、双极情感性病、抑郁症、智力迟钝、年痴呆症及其他痴呆。

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑病,例如年性痴呆和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

正在为由于智障和疾病需要住院治疗的年人制定年人治疗保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

在法国,每年各种疾病(不包痴呆和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因错乱而没有法律资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致痴呆症之类的年病的侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有年痴呆症人间奇的友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就病治疗和年痴呆病人的治疗使用强迫手段和暴力的程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于失常状态”的囚犯的规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑的自然化和最终导致痴呆的阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了痴呆流行、发病率和险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、年性痴呆病和其他造成痴呆的疾病的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入年的必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁和痴呆症心理疾病的年人数量的显著增加,应该是人口龄化的结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、痴呆、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时经错乱)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下情况者不具有法律行为能力:弱智、错乱、行为轻率或17岁以下,失常者也不具有任何法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

n. f.
1. 精神错乱
2. [引]荒唐, 发狂
3. [医]痴呆
~ sénile 年痴呆

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
反义词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie精神分裂症;folie,精神错乱;psychose精神病,精神变态,狂热;cécité盲,;épilepsie痫;paranoïa妄想狂,偏执狂;maladie病,疾病;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;pathologie病理学;Alzheimer阿耳茨海默氏病;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

这个案的主要重点之一是痴呆(包括阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、年痴呆症及其他痴呆。

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑病,例如年性痴呆和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

正在为由于智障和中风等疾病需要住院年人制定年人保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

在法国,每年各种精神疾病(不包括痴呆和智力低下)造成的损估计将近1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

新的法将能够做到推迟或防止诸如导致痴呆症之类的年病的侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有年痴呆症人间神奇的友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就精神病年痴呆病人的中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神常状态”的囚犯的规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑的自然化和最终导致痴呆的阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了痴呆流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“外”形式压制我们与大会成员国的关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、年性痴呆病和其他造成痴呆的疾病的发生随着年龄而增长,但是很显,心理健康问题并不是进入年的必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁和痴呆症等心理疾病的年人数量的显著增加,应该是人口龄化的结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、痴呆中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下情况者不具有法律行为能力:弱智、精神错乱、行为轻率或17岁以下,精神常者也不具有任何法律行为能力。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

n. f.
1. 精神错乱
2. [引]荒唐, 发狂
3. [医]痴呆
~ sénile 年痴呆

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aberration,  aveuglement,  délire,  déraison,  divagation,  égarement,  extravagance,  folie,  insanité,  psychose,  aliénation
反义词:
lucidité,  raison,  sagesse,  équilibre
联想词
schizophrénie精神分裂症;folie疯癫,精神错乱;psychose精神,精神变态,狂热;cécité盲,失明;épilepsie癫痫;paranoïa妄想狂,偏执狂;maladie,疾;dépression下陷,凹陷;dégénérescence退化,脱化变质,;pathologie理学;Alzheimer阿耳茨海默氏;

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.

这个方案的主要重点之一是痴呆(包括阿尔茨海默氏)和骨质疏松症。

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神、抑郁症、智力迟钝、年痴呆症及其他痴呆。

Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.

患脑,例如年性痴呆和阿耳茨海默氏的妇女更多,因为她们活得更长。

Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.

正在为由于智障和中风等疾需要住院治疗的年人制定年人治疗保障制度。

En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.

在法国,每年各种精神疾(不包括痴呆和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。

Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.

因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格

Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.

新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致痴呆症之类的的侵袭

"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.

《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有年痴呆症人间神奇的友谊。

Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.

还请就精神治疗和年痴呆人的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。

La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».

日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。

Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.

不能把大脑的自然化和最终导致痴呆的阿兹海默症搞混。

Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.

该项研究提供了痴呆流行、发率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.

此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。

Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.

虽然抑郁、年性痴呆和其他造成痴呆的疾的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入年的必然结果。

Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.

然而,患抑郁和痴呆症等心理疾年人数量的显著增加,应该是人口龄化的结果。

Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.

与荷兰最高成本相关的主要疾或疾类型是智力缺陷、痴呆中风、冠心以及其他慢性,如视觉缺陷。

En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.

根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。

Le code précise les motifs de diminution de la capacité juridique (par exemple l'arriération mentale sous ses diverses formes ou le fait d'être âgé de moins de 17 ans) et de perte de cette capacité (démence par exemple).

按照该法,凡属于以下情况者不具有法律行为能力:弱智、精神错乱、行为轻率或17岁以下,精神失常者也不具有何法律行为能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démence 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,