Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会项决议和决定所
的额外经费叙述如下。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会项决议和决定所
的额外经费叙述如下。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
理事会决议和决定引起的额外所需经费详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们国际地极年既及时又具有相关性,
将其结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大挑战就是集体对这一问题。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构一样,以色列也有路线图义务需要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而的所有
权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取的一次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因巴勒斯坦方面作出了许多重要的选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同理解,才能有共同解决办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先事项来自最基本的人类需求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这一问题所下的结论是完全依据DSSC所提供的信息作出的。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正的威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这一规则背后的政策源自一般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
他们是所有项目活动的直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异的尊重也可能是对话的结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功的取得都是因国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘书长的两年期方案执行情况报告的编制责任也将转移到秘书处的另一个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会项决议和决定所产生
额外经费叙述如下。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
理事会决议和决定额外所需经费详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有相关性,认为应将其结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大挑战就是集体应对这。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构样,以色列也有路线图义务需要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生所有产权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取
次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因为巴勒斯坦方面作出了许多重要选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同理解,才能有共同解决办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先事项来自最基本人类需求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这所下
结论是完全依据DSSC所提供
信息作出
。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这规则背后
政策源自
般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
他们是所有项目活动直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异
尊重也可能是对话
结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功取得都是因为
国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘书长两年期方案执行情况报告
编制责任也将转移到秘书处
另
个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们个优先关注,就是我们同非洲之间密切
认同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域权利来自对土地
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
和
定所产生的额外经费叙述如下。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
和
定引起的额外所需经费详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有相关性,认为应将其结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大挑战就是集体应对这一问题。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构一样,以色列也有路线图义务需要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取的一次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因为巴勒斯坦方面作出了许多重要的选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同解,才能有共同解
办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先来自最基本的人类需求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这一问题所下的结论是完全依据DSSC所提供的信息作出的。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正的威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这一规则背后的政策源自一般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
他们是所有目活动的直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异的尊重也可能是对话的结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功的取得都是因为国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘书长的两年期方案执行情况报告的编制责任也将转移到秘书处的另一个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
理事会决议和决定引起的额外所需经费详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有相关性,认为应将其结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大挑战就是集体应对这一问题。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构一样,以色列也有路线图义务需要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其法
享有的权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取的一次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因为巴勒斯坦方面作出了许多重要的选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同理解,才能有共同解决办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先事项来自最基本的人类需求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这一问题所下的结论是完全依据DSSC所提供的信息作出的。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正的威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这一规则背后的政策源自一般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
们是所有项目活动的直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异的尊重也可能是对话的结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功的取得都是因为国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘长的两年期方案执行情况报告的编制责任也将转移到秘
处的另一个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会项决议和决定所产生的额外
叙述如下。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
理事会决议和决定引起的额外所详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既时又具有相关性,认为应将其结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大挑战就是集体应对这一问题。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构一样,以色列也有路线图义务要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取的一次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因为巴勒斯坦方面作出了许多重要的选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同理解,才能有共同解决办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先事项来自最基本的人类求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这一问题所下的结论是完全依据DSSC所提供的信息作出的。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正的威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这一规则背后的政策源自一般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
他们是所有项目活动的直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异的尊重也可能是对话的结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功的取得都是因为国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘书长的两年期方案执行情况报告的编制责任也将转移秘书处的另一个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会项决议和决定所产生的额
叙述如下。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
理事会决议和决定引起的额所需
详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际极年既及时又具有相关性,认为应将其结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大战就是集体应对这一问题。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构一样,以色列也有路线图义务需要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将不减轻资金持有人根据本法以其他法律享有的权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取的一次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因为巴勒斯坦方面作出了许多重要的选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同理解,才能有共同解决办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先事项来自最基本的人类需求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这一问题所下的结论是完全依据DSSC所提供的信息作出的。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正的威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这一规则背后的政策源自一般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
他们是所有项目活动的直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异的尊重也可能是对话的结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功的取得都是因为国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘书长的两年期方案执行情况报告的编制责任也将转移到秘书处的另一个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会项决议和决定所产生的额外经费叙述
下。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
理事会决议和决定引起的额外所需经费详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极时又具有相关性,认为应将
结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大挑战就是集体应对这一问题。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构一样,以色列也有路线图义务需要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将不减轻资金持有人根据本法以外他法律享有的权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取的一次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因为巴勒斯坦方面作出了许多重要的选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同理解,才能有共同解决办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先事项来自最基本的人类需求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这一问题所下的结论是完全依据DSSC所提供的信息作出的。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正的威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这一规则背后的政策源自一般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
他们是所有项目活动的直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异的尊重也可能是对话的结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功的取得都是因为国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘书长的两期方案执行情况报告的编制责任也将转移到秘书处的另一个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会项决议和决定所产生的额外
费叙述如下。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
理事会决议和决定引起的额外所费详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既时又具有相
性,认为应将其结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大挑战就是集体应对这一问题。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构一样,以色列也有路线图义务要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取的一次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因为巴勒斯坦方面作出了许多重要的选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同理解,才能有共同解决办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先事项来自最基本的人类求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这一问题所下的结论是完全依据DSSC所提供的信息作出的。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正的威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这一规则背后的政策源自一般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
他们是所有项目活动的直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异的尊重也可能是对话的结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功的取得都是因为国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘书长的两年期方案执行情况报告的编制责任也将转移到秘书处的另一个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先注,就是我们同非洲之间密切的认同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理项
议和
定所产生的额外经费叙述如
。
Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.
理议和
定引起的额外所需经费详述于后。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有相关性,认为应将其结论报告给本组织。
Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.
最大挑战就是集体应对这一问题。
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route.
和巴勒斯坦权力机构一样,以色列也有路线图义务需要履行。
En pareil cas, la femme conserve l'intégralité des droits financiers découlant du contrat de mariage.
在这种情况,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。
Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.
该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取的一次侵略行动。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
这是因为巴勒斯坦方面作出了许多重要的选择。
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
有了共同理解,才能有共同解办法。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
优先项来自最基本的人类需求。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.
它们对这一问题所的结论是完全依据DSSC所提供的信息作出的。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正的威胁。
Le principe qui sous-tend cette règle découle du droit général des obligations.
这一规则背后的政策源自一般债法。
Ils seront les bénéficiaires directs de toutes les activités découlant du projet.
他们是所有项目活动的直接受益者。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,增强对种差异的尊重也
能是对话的结果。
La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.
大部分成功的取得都是因为国承诺和愿意彼此进行合作。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
预计秘书长的两年期方案执行情况报告的编制责任也将转移到秘书处的另一个部门。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。