Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你要做这
的尝试。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我想买个大一些的餐柜,可
我们屋内的设计布局容
下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法用“封闭的”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币
10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地不欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是不要做这的尝试。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全不应该做。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容不下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝不要自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫不要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或不执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女不应担任对其身体状况属不适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年不要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也不拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡改《合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教力反对,他
仍然
量使用它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地不欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是不要做这的尝试。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全不应该做。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想一些的餐柜,可是我
屋内的设计布局容不下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯力劝说伊朗不要自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫不要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或不执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三月,妇女不应担任对其身体状况属不适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年不要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我也不拦他
,谁让他
的欧元与俺
人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不带家属特派团人员服务条件的统一,将分两阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我不应该篡改《联合国宪章》,我
提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极反对,他们仍然大量使
它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土不欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是不要做这的尝试。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推荐使抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全不应该做。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容不下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因,
的做法是不
“封闭的”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极劝说伊朗不要自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响的区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重
区自愿遣返难民的活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭告诫不要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或不执行类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女不应担任对其身体状况属不适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年不要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也不拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局不建议民众使生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬解释《宪章》。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地不欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是不要做这的尝试。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全不该做。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容不下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗不要自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫不要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或不执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女不担任对其身体状况属不适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年不要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也不拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,坚决制止这种做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计
荒谬地解释《宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还做这
的尝
。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可我们屋内的设计布局容
下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法用“封闭的”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币
10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请
为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
片本真
土地不欢迎任何世俗旅行
爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是不。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素激活。
C'est tout à fait déconseillé.
件事完全不应该
。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初时候,我还想买个大一些
餐柜,可是我们屋内
设计布局容不下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智法是不用“封闭
”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗不自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民不返回到阿富汗受旱灾影响
地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民
活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫不采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
些委员会对涉及人类
所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或不执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女不应担任对其身体状况属不适宜工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年不早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也不拦他们,谁让他们欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止
种
法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不带家属特派团人员服务条件统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
劝你还是
要做这
的尝试。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全应该做。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,还想买个大一些的餐柜,可是
们屋内的设计布局容
下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是用“封闭的”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
专员办事处正建
要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返
的活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建执行或
执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属
适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建青少年
要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
们也
拦他们,谁让他们的欧元与俺们人
币是10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建
众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
们
应该篡改《联合国宪章》,
们提醒注意,请
要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的土地不欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是不要做这的尝试。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
这件完全不应该做。
Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.
最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容不下它。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯极力劝说伊朗不要自行为布歇赫尔生产燃料。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这做,并需表示歉意。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办建议难民不要返回到阿富汗受旱灾
响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫不要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或不执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女不应担任对其身体状况属不适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年不要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也不拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。