法语助手
  • 关闭
动词变位提示:débridé可能是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〉放纵的, 不受拘束的
imagination débridée任意驰骋的想象
词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂的;délirant谵妄的,极度兴奋的;gonflé充气的;débordant苍茫;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;décalé移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开的,任性的;malsain损害健康的;festif节日般的,有节日气氛的;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无忌惮的犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会的很多地方,节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制的全球化,并极力主张狭隘的民族主

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代的人摆脱了那些标签,这样的的和狂欢的创新将成为蒙特利尔法语音乐节的标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放任自流的贸易自由化以有害于我们人民生活的方影响着我们当中的许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲的城市和巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥的后果是灾难性的,我们支持制止暴力和停止敌对行动的呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对武器和轻武器控制的扩散所造成的可怕的人道主后果感到关切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪的是,刚果人民并不是这一无节制和日益有计划的开采行为的受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,面积砍伐森林、有害的农作方毫无控制的都市化是环境恶化的主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理的全球化非但不能使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵的叙述恰恰说明了这样一点,用他们的话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和自由,不加以控制的贫穷就会破坏信任,妨碍有效的行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不可持续的,因此必须预算要求不断增加的情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到的富有普遍价值观的美国不会被极端的利库德党毫无约束的极端民族主狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的, 产室, 产树胶的树, 产树脂的, 产树脂植物, 产水果的, 产酸, 产糖的, 产糖地区, 产兔, 产物, 产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,
动词变位提示:débridé可能是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〈转义〉放纵的, 不受拘束的
imagination débridée任意驰骋的想象
近义词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

反义词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂的;délirant谵妄的,极度兴奋的;gonflé充气的;débordant苍茫;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;décalé转移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开的,任性的;malsain损害健康的;festif般的,有气氛的;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无忌惮的犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会的很多地方,的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

人怪罪于不受控制的全球化,并极力主张狭隘的民族主义。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代的人摆脱标签,这样的大胆的和狂欢式的创新将成为蒙特利尔法语音乐的标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放任自流的贸易自由化以有害于我们人民生活的方式影响着我们当中的许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥的后果是灾难性的,我们支持制止暴力和停止敌对行动的呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对小武器和轻武器控制的扩散所造成的可怕的人道主义后果感到关切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪的是,刚果人民并不是这一无制和益有计划的开采行为的受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,大面积砍伐森林、有害的农作方式和毫无控制的都市化是环境恶化的主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理的全球化非但不能使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵的叙述恰恰说明这样一点,用他们的话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和自由,不加以控制的贫穷就会破坏信任,妨碍有效的行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不可持续的,因此必须预算要求不断增加的情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到的富有普遍价值观的美国不会被极端的利库德党毫无约束的极端民族主义狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,
动词变位提示:débridé是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〈转义〉放纵, 不受拘束
imagination débridée意驰骋想象
近义词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

反义词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂;délirant谵妄,极度兴奋;gonflé充气;débordant苍茫;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;décalé转移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开;malsain损害健康;festif节日般,有节日气氛;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化摆布无法保障非洲国家经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无忌惮犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会很多地方,节制自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管灵巧公—私部门伙伴关系优于完全自由放政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制全球化,并极力主张狭隘民族主义。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

一代人摆脱了那些标签,这样大胆和狂欢式将成为蒙特利尔法语音乐节标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放自流贸易自由化以有害于我们人民生活方式影响着我们当中许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥后果是灾难性,我们支持制止暴力和停止敌对行动呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对小武器和轻武器控制扩散所造成人道主义后果感到关切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪是,刚果人民并不是这一无节制和日益有计划开采行为受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,大面积砍伐森林、有害农作方式和毫无控制都市化是环境恶化主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理全球化非但不使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵叙述恰恰说明了这样一点,用他们话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和自由,不加以控制贫穷就会破坏信,妨碍有效行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不持续,因此必须预算要求不断增加情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到富有普遍价值观美国不会被极端利库德党毫无约束极端民族主义狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,
动词变位提示:débridé可能是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〈转义〉放纵, 不受拘
imagination débridée意驰骋想象
近义词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

反义词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂;délirant谵妄,极度兴奋;gonflé充气;débordant苍茫;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;décalé转移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开;malsain损害健康;festif节日般,有节日气氛;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化摆布无法保障非洲国家经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结这一恶性循环,制止肆无忌惮犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会很多地方,节制自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管灵巧公—私部门伙伴关系优于完全自由放政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制全球化,并极力主张狭隘民族主义。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代人摆脱了那些标签,这样大胆和狂欢式创新将成为蒙特利尔法语音乐节标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放自流贸易自由化以有害于我们人民生活方式影响着我们当中许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走美洲城市和大街小巷,我们将看到放新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥后果是灾难性,我们支持制止暴力和停止敌对行动呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对小武器和轻武器控制扩散所造成可怕人道主义后果感到关切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪是,刚果人民并不是这一无节制和日益有计划开采行为受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,大面积砍伐森林、有害农作方式和毫无控制都市化是环境恶化主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理全球化非但不能使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵叙述恰恰说明了这样一点,用他们话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和自由,不加以控制贫穷就会破坏信,妨碍有效行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不可持续,因此必须预算要求不断增加情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到富有普价值观美国不会被极端利库德党毫无约极端民族主义狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,
动词变位提示:débridé可能是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〈转义〉放纵的, 不受拘束的
imagination débridée任意驰骋的想
近义词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

反义词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂的;délirant谵妄的,极度兴奋的;gonflé充气的;débordant苍茫;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;décalé转移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开的,任性的;malsain损害健康的;festif节日般的,有节日气氛的;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无忌惮的犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会的很多地方,节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制的全球化,并极力主张狭隘的民族主义。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代的人摆脱了那些标签,这样的大胆的和狂欢式的创新将成为蒙特利尔法语音乐节的标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放任自流的贸易自由化以有害于我们人民生活的方式影响着我们当中的许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,翰·保罗二世所讲的。

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥的后果是灾难性的,我们支持制止暴力和停止敌对行动的呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对小武器和轻武器控制的扩散所造成的可怕的人道主义后果感到关切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪的是,刚果人民并不是这一无节制和日益有计划的开采行为的受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,大面积砍伐森林、有害的农作方式和毫无控制的都市化是环境恶化的主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理的全球化非但不能使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵的叙述恰恰说明了这样一点,用他们的话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和自由,不加以控制的贫穷会破坏信任,妨碍有效的行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不可持续的,因此必须预算要求不断增加的情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到的富有普遍价值观的美国不会被极端的利库德党毫无束的极端民族主义狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,
动词变位提示:débridé可能是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〈转义〉放纵, 不受拘束
imagination débridée任意驰骋想象
近义词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

反义词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂;délirant谵妄,极度兴奋;gonflé充气;débordant苍茫;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;décalé转移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开,任性;malsain损害健康;festif节日般,有节日气氛;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化摆布无法保障非洲国家繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无忌惮犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会很多地方,节制自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管灵巧公—私部门系优于完全自由放任政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制全球化,并极力主张狭隘民族主义。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代人摆脱了那些标签,这样大胆和狂欢式创新将成为蒙特利尔法语音乐节标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放任自流贸易自由化以有害于我们人民生活方式影响着我们当中许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥后果是灾难性,我们支持制止暴力和停止敌对行动呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

于常规武器问题,我们继续对小武器和轻武器控制扩散所造成可怕人道主义后果感到切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪是,刚果人民并不是这一无节制和日益有计划开采行为受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,大面积砍伐森林、有害农作方式和毫无控制都市化是环境恶化主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理全球化非但不能使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵叙述恰恰说明了这样一点,用他们话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和自由,不加以控制贫穷就会破坏信任,妨碍有效行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不可持续,因此必须预算要求不断增加情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到富有普遍价值观美国不会被极端利库德党毫无约束极端民族主义狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,
动词变位提示:débridé可能是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〈转义〉放纵的, 不受拘束的
imagination débridée任意驰骋的想象
近义词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

反义词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂的;délirant谵妄的,极度兴奋的;gonflé充气的;débordant苍茫;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;décalé转移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开的,任性的;malsain损害健康的;festif节日般的,有节日气氛的;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从球化的摆布无法非洲国家的经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无忌惮的犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会的很多地方,节制市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完放任的政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制的球化,并极力主张狭隘的民族主义。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代的人摆脱了那些标签,这样的大胆的和狂欢式的创新将成为蒙特利尔法语音乐节的标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意球化和放任流的贸易化以有害于我们人民生活的方式影响着我们当中的许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新政策产生的后果,就象约翰·罗二世所讲的。

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥的后果是灾难性的,我们支持制止暴力和停止敌对行动的呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对小武器和轻武器控制的扩散所造成的可怕的人道主义后果感到关切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪的是,刚果人民并不是这一无节制和日益有计划的开采行为的受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,大面积砍伐森林、有害的农作方式和毫无控制的都市化是环境恶化的主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理的球化非但不能使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵的叙述恰恰说明了这样一点,用他们的话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和,不加以控制的贫穷就会破坏信任,妨碍有效的行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不可持续的,因此必须预算要求不断增加的情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到的富有普遍价值观的美国不会被极端的利库德党毫无约束的极端民族主义狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,
动词变位提示:débridé可能是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〉放纵的, 不受拘束的
imagination débridée任意驰骋的想象
词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂的;délirant谵妄的,极度兴奋的;gonflé充气的;débordant苍茫;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;décalé移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开的,任性的;malsain损害健康的;festif节日般的,有节日气氛的;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无忌惮的犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会的很多地方,节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制的全球化,并极力主张狭隘的民族主

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代的人摆脱了那些标签,这样的的和狂欢的创新将成为蒙特利尔法语音乐节的标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放任自流的贸易自由化以有害于我们人民生活的方影响着我们当中的许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲的城市和巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥的后果是灾难性的,我们支持制止暴力和停止敌对行动的呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对武器和轻武器控制的扩散所造成的可怕的人道主后果感到关切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪的是,刚果人民并不是这一无节制和日益有计划的开采行为的受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,面积砍伐森林、有害的农作方毫无控制的都市化是环境恶化的主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理的全球化非但不能使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵的叙述恰恰说明了这样一点,用他们的话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和自由,不加以控制的贫穷就会破坏信任,妨碍有效的行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不可持续的,因此必须预算要求不断增加的情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到的富有普遍价值观的美国不会被极端的利库德党毫无约束的极端民族主狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,
动词变位提示:débridé可能是动词débrider变位形式

débridé, e
a.
〈转义〉放纵, 不受拘束
imagination débridée任意驰骋想象
近义词:
délirant,  démesuré,  effréné,  explosif,  impétueux,  pétulant,  s'endiabler,  être exagéré,  être passionné,  endiablé,  déchaîné,  frénétique,  fou,  exagéré

être débridé: déchaîné,  effréné,  exalté,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  

反义词:
pauvre,  arrêter,  brider,  cesser,  enchaîner,  lier

être débridé: contenu,  discipliné,  modéré,  raisonnable,  retenu,  

联想词
déjanté疯狂;délirant谵妄,极度兴;gonflé;débordant苍茫;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;décalé转移;flamboyant龙飞凤舞;fantaisiste异想天开,任性;malsain损害健康;festif节日般,有节日气氛;

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,索马里中南部地区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化摆布无法保障非洲国家经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性循环,制止肆无忌惮犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会很多地方,节制自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管灵巧公—私部门伙伴关系优于完全自由放任政策。

Certains s'insurgent contre l'aspect débridé de la mondialisation et en viennent à applaudir un nationalisme insulaire.

一些人怪罪于不受控制全球化,并极力主张狭隘民族主义。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代人摆脱了那些标签,这样大胆和狂欢式创新将成为蒙特利尔法语音乐节标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放任自易自由化以有害于我们人民生活方式影响着我们当中许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛滥后果是灾难性,我们支持制止暴力和停止敌对行动呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对小武器和轻武器控制扩散所造成可怕人道主义后果感到关切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪是,刚果人民并不是这一无节制和日益有计划开采行为受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

许多发展中国家,大面积砍伐森林、有害农作方式和毫无控制都市化是环境恶化主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理全球化非但不能使惠益国与国之间或国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

En effet, il ressort clairement de récents témoignages de soldats israéliens que les Palestiniens ont fait l'objet, je cite, « d'un mépris et d'une violence débridés ».

最近以色列士兵叙述恰恰说明了这样一点,用他们话来说,“极度蔑视并极力打击巴勒斯坦人”。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果没有希望、机会和自由,不加以控制贫穷就会破坏信任,妨碍有效行动并产生愤怒和绝望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制地增长是不可持续,因此必须预算要求不断增加情况下严格执行预算纪律。

Je veux croire que l'Amérique que nous avions découverte dans notre jeunesse avec des valeurs universelles ne peut pas subir les caprices de l'ultranationalisme débridé du Likoud extrémiste.

我愿意相信,我们年青时看到富有普遍价值观美国不会被极端利库德党毫无约束极端民族主义狂想所左右。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débridé 的法语例句

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment,