Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸佛教徒夫妻是财产
“
所有人”,而非“联合所有人”。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸佛教徒夫妻是财产
“
所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让所有权时,
所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外拥有
土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动单位名单上,
上
有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
为家庭企业
所有人,60%
参与管理方面
讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有不动产
案件中,索赔人以其他一些所有者
名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任伙伴和该进程
所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一是,而小企业合伙人中近60%是
。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者名义提出索赔
证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会建立,总部设在日内瓦
机构之间
行政合作出现了良好
开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为一财产不
部分
所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割
财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位
权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处第五项建议,提议
所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己土地上工作
家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,
是家庭土地
所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位第三方以及设押资产
所有人,其所处
地位多少有些不
。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利主体,也是国家财产、财富和基本生产资料
受益者和
拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,有人可以购买债务人
权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有”,而非“联合所有
”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
后一种情况下,则需要
他所有
的授权
。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
让共同所有权时,共同所有权
有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
邀请参加论坛和活动的单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
一些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔
他一些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
新南威尔士州,所有企业经营
员中将近三分之一是妇女,而小企业合伙
中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
有些情况中,索赔
没有提交他或她被授权
全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设日内瓦的机构之间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分的共同所有,则这项财产应被视为可
夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的共同所有者,他们有选举权及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处无担保债权
和破产代表地位的第三方
及设押资产的共同所有
,
所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可规定
向另一当事方出售资产完成前,共有
可
购买债务
的权益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
后一种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
邀请参加论坛和活动的单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有人,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
一些有关由数名所有者拥有的不动
的案件中,索赔人以其他一些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一
妇女,而小企业合伙人中近60%
妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设日内瓦的机构之间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一不同部分的共同所有人,则这项
应被视为可
夫妻之间分割的
。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女
家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处无担保债权人和破
代表地位的第三方以及设押资
的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅政治权利的主体,也
国家
、
富和基本生
资料的受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破法还可以规定
向另一当事方出售资
完成前,共有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸佛教徒夫妻是财产
“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外共同拥有
土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活位名
上,
上共有公
。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
妇女为家庭企业
共同所有人,60%
妇女参与管理方面
讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有不
产
案件中,索赔人以其他一些所有者
名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任伙伴和该进程
共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者名义提出索赔
证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员
。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员建立,总部设在日内瓦
机构之间
行政合作出现了良好
开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分共同所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割
财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场共同所有者,他们有选举权以及竞选农业
(农民自治组织)职位
权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处第五项建议,提议
所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员
执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己土地上工作
家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地
共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位第三方以及设押资产
共同所有人,其所处
地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利主体,也是国家财产、财富和基本生产资料
受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有一在外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动的单位名单上,上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有人,60%的妇女参与管的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有拥有的不动产的案件中,索赔人以其他一些所有
的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有
。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分一是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管委员会的建立,总部设在日内瓦的机构
间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双登记为同一财产不同部分的共同所有人,则这项财产应被视为可在夫妻
间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的共同所有,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正在由机构间所有权管委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己的土地上工作的家庭被视为自营职业,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有
。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位的第三以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益和共同拥有
。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事出售资产完成前,共有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动的单位名单上,上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭业的共同所有人,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他一些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有业
营人员中将近三分之一是妇女,而小
业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设在日内瓦的机构之间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分的共同所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位的第三方以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“同所有
”,而非“联合所有
”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让同所有权时,
同所有权
有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外的同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动的单位名单上,上
有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的同所有
,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有的不动产的案件,索赔
以其他一些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伴和该进程的
同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营员
将近三分之一是妇女,而小企业合
近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况,索赔
没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设在日内瓦的机构之间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分的同所有
,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权和破产代表地位的第三方以及设押资产的
同所有
,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,有
可以购买债务
的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“所有人”,
非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让所有权时,
所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外的拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动的单位名单上,上
有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭业的
所有人,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他一些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有业经营人员中将近三分之一是妇女,
业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设在日内瓦的机构之间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为一财产不
部分的
所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位的第三方以及设押资产的所有人,其所处的地位多少有些不
。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和
拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸佛教徒夫妻是财产
“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外共同拥有
土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
妇女为家庭企业
共同所有人,60%
妇女参与管理方面
讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有不动产
件中,索赔人以其他一些所有者
名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任伙伴和该进程
共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者名义提出索赔
证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会建立,总部设在日内瓦
机构之间
行政合作出现了良好
开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分共同所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割
财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位
权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处第五项建议,提议
所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己土地上工作
家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地
共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位第三方以及设押资产
共同所有人,其所处
地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利主体,也是国家财产、财富和基本生产资料
受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻财产的“
所有
”,而非“联合所有
”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后种情况下,则需要其他所有
的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让所有权时,
所有权
有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这规定甚至适用于拥有者
在外的
拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动的单位名单上,上
有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的所有
,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔
以其他
些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营员中将近三分
妇女,而小企业合伙
中近60%
妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设在日内瓦的机构间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为财产不
部分的
所有
,则这项财产应被视为可在夫妻
间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子农场的
所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女家庭土地的
所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权和破产代表地位的第三方以及设押资产的
所有
,其所处的地位多少有些不
。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每名公民不仅
政治权利的主体,也
国家财产、财富和基本生产资料的受益者和
拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另当事方出售资产完成前,
有
可以购买债务
的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。