法语助手
  • 关闭

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被地方, 被国家;战利品

3. 〈转〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被人, 被诱惑

常见用法
la conquête spatiale 对太空

词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对东方

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民一个价值胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大领土也不会导致长久和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼时代、也不是拿破仑服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们土地方面是相同

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地殖民化、服和吞并而言,其性质是同样

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的地方, 被服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

种日趋不对称的现象可能导致产生甚至军事服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员宇宙

2. 的地方, 的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉的人, 诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表汗不接受外国占领或

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

性权利是妇女运动的最后边界。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. , 国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉人, 诱惑

常见用法
la conquête spatiale 对太空

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对东

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民一个价值无量胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大领土也不会导致长久和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼、也不是拿破仑

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们土地面是相同

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地殖民化、服和吞并而言,其性质是同样

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的方, 被服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民化,殖民化;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各社会位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为殖民化、占领和吞并我们的土方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员宇宙

2. 被的地方, 被的国家;战利品

3. 〈转义〉吸, ;吸力,

4. 〈口语〉被的人, 被的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的方, 被服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民化,殖民化;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各社会位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为殖民化、占领和吞并我们的土方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员宇宙

2. 被的地方, 被的国家;战利品

3. 〈转义〉吸, ;吸力,

4. 〈口语〉被的人, 被的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被, 被国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被人, 被诱惑

常见用法
la conquête spatiale 对太空

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民化,殖民化;domination控制,支配;conquérant;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对东

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各区在社会差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民一个价值无量胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

服了多大领土会导致长久和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已再是在查理曼是拿破仑服时

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们面是相同

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

要忘记,如果他们需再要做什么,哪里有乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由会自动降临,她诞生于我们组织起来时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋对称现象可能导致产生控制甚至军事野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土殖民化、服和吞并而言,其性质是同样

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


, , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,