L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如所
,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好了解什么是封闭的跨界
下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在水层中作横向运动的机制类似于封闭
水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有受奴役社区的存在,
一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表水层和较深的非封闭
水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作员后来于11月22日
释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名童被绑架,其中1
仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲中有35%至50%
在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美了一些伊拉克战
。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
绑架的工作人员后来于11月22日获
。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童绑架,其中1人仍
扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解将
们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么
封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是获
的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
绑架的工作人员后来
11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童绑架,其
1人仍
扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,掳走的非洲人
有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含层
作横向运动的机制类似
封闭含
层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含层和较深的非封闭含
层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关古封闭含
层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程
)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对封闭的跨界地下
的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关封闭跨界地下
的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。