法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突变, 突


v. t.
1. 翻倒, 使翻
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 动; 切换
3. 使改变方, 使改变目的地
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner,调;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的抗和战

Tout va basculer pour elle.

她来说,一切都改变了。

Cette voiture est basculée.

这辆车翻了。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐贫困和处社会边缘地位的群体移。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转


v. t.
1. 翻倒, 翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 变方, 变目的地
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了下,跌倒进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以个接个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

些问题综合在起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,切都了。

Cette voiture est basculée.

辆车翻了。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,种流行病正在逐渐贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻这艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑跌倒进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以个接个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,切都改变

Cette voiture est basculée.

这辆车翻

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由落,其深度目前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大家庭陷入贫困的风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


maline, malines, malingre, malinké, malinois, malinowskite, malintentioné, malintentionné, maliol, malique,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Cette voiture est basculée.

这辆车翻了。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘位的群体转移。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


malléable, malléablilsation, malléaire, mallee, malléer, malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces, malléotomie,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改方向, 使改
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法动物和鸟进出口活动用于非法

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位群体在极端贫困

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面对抗和战争。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都了。

Cette voiture est basculée.

这辆车翻了。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊自由下落,其深度前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位群体转移。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性影响,加大了家庭陷入贫困风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国局势,消除海地陷入混乱实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻明确实

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法动物和鸟进出口活动用于非法目

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位在极端贫困处境中徘徊

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面对抗和战争。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Cette voiture est basculée.

这辆车翻了。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位转移。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性影响,加大了家庭陷入贫困风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国局势,消除海地陷入混乱实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


mammalien, mammalienne, mammalogie, mammatocumulus, mammatus, Mammea, mammectomie, mammifère, mammiforme, Mammillaria,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受的群体在极端贫困的处境中徘徊

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Cette voiture est basculée.

这辆车翻了。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘的群体转移。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


manège, manéger, manèger, mânes, manet, maneton, manette, manga, mangabey, mangaésien,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然变, 突然


v. t.
1. 翻倒, 使翻
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner向,调;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Cette voiture est basculée.

这辆车翻了。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


manganine, manganique, manganisation, manganisme, manganite, manganjustite, mangankalkancylite, manganknébélite, mangankoninckite, manganléonite,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, , 跌
3. <转>突然转变, 突然转


v. t.
1. , 使
~ un wagonnet 斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方, 使改变目的地
法 语 助 手
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打了这艘捕鱼船。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,进池塘里。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车谷。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Cette voiture est basculée.

这辆车了。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐贫困处于社会边缘地位的群体转移。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易迅速地恶化成混乱。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


manœuvrer, manœuvrier, manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique, manométrographe,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,