Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以采用这一补救办法。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以采用这一补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉的法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引的各项决定作出了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据,这一负面材料在他搬家时跟随他从一个城市转到另一个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使用比必要更多的武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察告诉提交人
,在档案处找不到他的申诉书。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先生(古巴),洪都拉斯也已经加入提案国
列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采取动。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交人关于准许上诉的申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示出法院未能客观和公正地履职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作出答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已用尽现有的国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以采用这一补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉的法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引的各项决定作出了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负面材料在他搬时跟随他从一个城市转到另一个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使用比必要更多的武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察长告诉提交人说,在档案处找不到他的申诉。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先生(古巴)说,洪都拉斯也已经加入提案国列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采取动。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交人关于准许上诉的申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示出法院未能客观和公正地履职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作出答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已用尽现有的国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以采用这一补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉的法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引的各项决定作了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据,这一负面材料在他搬家时跟随他从一个城市转到另一个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使用比必要更多的武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察长告诉提交人,在档案处找不到他的申诉书。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先(古巴)
,洪都拉斯也已经加入提案国
列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先的申诉采取
动。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交人关于准许上诉的申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示法院未能客观和公正地履
职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已用尽现有的国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以采用这一补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉的法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引的各项决定作出了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负面材料在他搬家时跟随他从一个城市转到另一个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使用比必要更多的武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察长告诉提交人说,在档案处找不到他的申诉书。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先生(古巴)说,洪都拉斯也已经加入提案国列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采取动。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交人关于准许上诉的申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示出法院未能客观和公正地履职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作出答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已用尽现有的国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以采用这补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐制订更加严厉
法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引各项决定
出了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这负面材料在他搬家时跟随他从
个城市转到另
个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另方面,委员会深切关注这
有害做法
顽固性和高
生率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使用比必要更多武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察长告诉提交人说,在档案处找不到他申诉书。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先生(古巴)说,洪都拉斯也已经加入提案国列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生申诉采取
动。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交人关于准许上诉申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示出法院未能客观和公正地履职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人申诉
出答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已用尽现有国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以采用这补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐制订更加严厉
法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引各项决定
出了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这负面材料在他搬家时跟随他从
个城市转到另
个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另方面,委员会深切关注这
有害做法
顽固性和高
生率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使用比必要更多武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察长告诉提交人说,在档案处找不到他申诉书。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先生(古巴)说,洪都拉斯也已经加入提案国列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生申诉采取
动。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交人关于准许上诉申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示出法院未能客观和公正地履职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人申诉
出答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已用尽现有国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可这一补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉的法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引的各项决定作出了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负面材料在他搬家时跟随他从一个城市转到另一个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使比必要更多的武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察长告诉提交人说,在档案处找不到他的申诉书。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先生(古巴)说,洪都拉斯也已经加入提案国列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉取
动。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交人关于准许上诉的申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示出法院未能客观和公正地履职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作出答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已尽现有的国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时来,来文人没有提起任何其他上诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交可以采用这一补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐制订更加严厉的法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交就本案援引的各项决定作出了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负面材料在他搬家时跟随他从一个城市转到另一个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交,没有使用比必要更多的武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察长告诉提交说,在档案处找不到他的申诉书。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先生(古巴)说,洪都拉斯也已经加入提案国列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采取动。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交关于准许上诉的申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交称,这显示出法院未能客观和公正地履
职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交的申诉作出答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交谈到了两起实际事件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交认为他已用尽现有的国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交认为已用尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文没有提起任何其他上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以采用这一补救办法。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐制订更加严厉的法律惩罚措施。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引的各项决定出了区别。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负面材料在他搬家时跟随他从一个城市转到另一个城市。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使用比必要更多的武力。
Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.
布埃亚总检察长告诉提交人说,在档案处找不到他的申诉书。
M. Ferrer Arenas (Cuba) dit que le Honduras s'est également associé aux auteurs.
Ferrer Arenas先生(古巴)说,洪都拉斯也已经加入提案国列。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采取。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了提交人关于准许上诉的申请。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示出法院未能客观和公正地履职责。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉出答复。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable.
他没有取得有效签证便来到澳大利亚。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已用尽现有的国内补救办法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。