Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找 袭击者
袭击者 谁。
谁。
 名的作者
名的作者 〉(某一作者的)作品, 著作
〉(某一作者的)作品, 著作 〉提供消息者
〉提供消息者

 谁告诉我的。
谁告诉我的。 为人
为人 放肆而著名的作家
放肆而著名的作家
 词:
词:
 词:
词:Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找 袭击者
袭击者 谁。
谁。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为的人。
为的人。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团一直在从这两项决议草案的提案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明这些障碍背后的制造者。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件的范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚加入成为决议草案提案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪 的处罚
的处罚 五年监禁。
五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违 选举法的人不受处罚。
选举法的人不受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他提案国提供了宝贵的支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后加入为提案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她 被勒死的,肇事者已经被捕。
被勒死的,肇事者已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔加入成为决议草案提案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪 的肇事者绳之以法。
的肇事者绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦人民犯下上述罪 的人的责任。
的人的责任。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家提 的第8条备选案文载于附件。
的第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家提 的第7条备选案文载于附件。
的第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他一些观点认为,为了研究责任这一专题,应区分两者。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可提议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破的案件已提交检察官,以便对肇事者采取适当 动。
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 人;创造者;应负责任者
人;创造者;应负责任者
 ,
, 

 出是谁告诉我的。
出是谁告诉我的。 为人
为人 放肆而著名的作家
放肆而著名的作家Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找出袭击者是谁。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为的人。
为的人。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团一直在从这两项决议草案的提案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明这些障碍背后的制造者。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件的范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚加入成为决议草案提案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪 的处罚是五年监禁。
的处罚是五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违反选举法的人不受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他提案国提供了宝贵的支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后加入为提案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她是被勒死的,肇事者已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔加入成为决议草案提案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪 的肇事者绳之以法。
的肇事者绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦人民犯下上述罪 的人的责任。
的人的责任。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家提出的第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家提出的第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他一些观点认为,为了研究责任这一专题,应区分两者。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可提议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破的案件已提交检察官,以便对肇事者采取适当 动。
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 作者;不出名
作者;不出名 作者
作者
 申义〉(某一作者
申义〉(某一作者 )作品, 著作
)作品, 著作 作品
作品 申义〉提供消息者
申义〉提供消息者 。
。 为人
为人 多产
多产 作品
作品 放肆而著名
放肆而著名 作家
作家 年轻作者
年轻作者 个人世界很特别
个人世界很特别 人
人Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找出袭击者是谁。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为
为 人。
人。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团一直在从这两项决议草案 提案国进
提案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明这些障碍背后 制造者。
制造者。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件 范围而言,只适合谈以下几点。
范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚加入成为决议草案提案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪
 处罚是五年监禁。
处罚是五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违反选举法 人不受处罚。
人不受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他提案国提供了宝贵 支持。
支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后加入为提案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她是被勒死 ,肇事者已经被捕。
,肇事者已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔加入成为决议草案提案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪
 肇事者绳之以法。
肇事者绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦人民犯下上述罪
 人
人 责任。
责任。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家提出 第8条备选案文载于附件。
第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家提出 第7条备选案文载于附件。
第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他一些观点认为,为了研究责任这一专题,应区分两者。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可提议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破 案件已提交检察官,以便对肇事者采取适当
案件已提交检察官,以便对肇事者采取适当 动。
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 起人, 创始人;创造
起人, 创始人;创造 ;应负责
;应负责

 明
明

 , 作家
, 作家
 ;不出名的作
;不出名的作
 , 女作家
, 女作家 作
作 的)作品, 著作
的)作品, 著作 的作品
的作品
 为人
为人 位作家的多产
位作家的多产 个作家的作品
个作家的作品 个以言
个以言 放肆而著名的作家
放肆而著名的作家 个有前途的年轻作
个有前途的年轻作
Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有

 件找出袭击
件找出袭击 是谁。
是谁。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为的人。
为的人。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团 直在从这两项决议草案的提案国进
直在从这两项决议草案的提案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明这些障碍背后的制造 。
。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件的范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚加入成为决议草案提案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪 的处罚是五年监禁。
的处罚是五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违反选举法的人不受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他提案国提供了宝贵的支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后加入为提案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她是被勒死的,肇事 已经被捕。
已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔加入成为决议草案提案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪 的肇事
的肇事 绳之以法。
绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦人民犯下上述罪 的人的责
的人的责 。
。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家提出的第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家提出的第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他 些观点认为,为了研究责
些观点认为,为了研究责 这
这 专题,应区分两
专题,应区分两 。
。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可提议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破的案件已提交检察官,以便对肇事 采取适当
采取适当 动。
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 语〉
语〉 先, 始
先, 始
 语〉双亲
语〉双亲 为人
为人 放肆而著名的作家
放肆而著名的作家Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找出袭击者是谁。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为的人。
为的人。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团一直在从这两项决议草案的提案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明这些障碍背后的制造者。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件的范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚加入成为决议草案提案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪 的处罚是五年监禁。
的处罚是五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违反选举法的人不受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他提案国提供了宝贵的支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后加入为提案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她是被勒死的,肇事者已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔加入成为决议草案提案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪 的肇事者绳之以法。
的肇事者绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦人民犯下上述罪 的人的责任。
的人的责任。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家提出的第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家提出的第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他一些观点认为,为了研究责任这一专题,应区分两者。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可提议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破的案件已提交检察官,以便对肇事者采取适当 动。
动。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,
,  始
始 ;
;

 ;应负责任
;应负责任

 世主
世主
 , 作家
, 作家
 ;不出名的作
;不出名的作
 , 女作家
, 女作家 的)作品, 著作
的)作品, 著作 的作品
的作品

 告诉我的。
告诉我的。 ,
,  为
为
 放肆而著名的作家
放肆而著名的作家
 世界很特别
世界很特别
Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找出袭击

 。
。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为的
为的 。
。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团一直在从这两项决议草案的提案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明这些障碍背后的制
 。
。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件的范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚加入成为决议草案提案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪 的处罚
的处罚 五年监禁。
五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违反选举法的 不受处罚。
不受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他提案国提供了宝贵的支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后加入为提案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她 被勒死的,肇事
被勒死的,肇事 已经被捕。
已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔加入成为决议草案提案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪 的肇事
的肇事 绳之以法。
绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦 民犯下上述罪
民犯下上述罪 的
的 的责任。
的责任。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家提出的第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家提出的第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他一些观点认为,为了研究责任这一专题,应区分两 。
。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可提议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破的案件已提交检察官,以便对肇事 采取适当
采取适当 动。
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 者,
者,  家
家 者
者 者;不出名的
者;不出名的 者
者 者, 女
者, 女 家
家 权, 版权
权, 版权 申义〉(某一
申义〉(某一 者的)
者的)
 , 著
, 著
 者的
者的

 申义〉提供消息者
申义〉提供消息者 为人
为人 家的多产
家的多产 家的
家的

 放肆而著名的
放肆而著名的 家
家 者
者 家的个人世界很特别
家的个人世界很特别
 +eur做……的人
+eur做……的人
 ,
,

Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找出袭击者是谁。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为的人。
为的人。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团一直在从这两项决议草案的提案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明这些障碍背后的制造者。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件的范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚 入成为决议草案提案国。
入成为决议草案提案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪 的处罚是五年监禁。
的处罚是五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违反选举法的人不受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他提案国提供了宝贵的支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后 入为提案国。
入为提案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她是被勒死的,肇事者已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔 入成为决议草案提案国。
入成为决议草案提案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪 的肇事者绳之以法。
的肇事者绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦人民犯下上述罪 的人的责任。
的人的责任。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家提出的第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家提出的第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他一些观点认为,为了研究责任这一专题,应区分两者。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可提议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破的案件已提交检察官,以便对肇事者采取适当 动。
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;应负责任
;应负责任



 ,
,  家
家





 ;
; 出名
出名



 , 女
, 女 家
家 权, 版权
权, 版权

 )
) 品, 著
品, 著



 品
品
 信, 我可以说出是谁告诉我
信, 我可以说出是谁告诉我 。
。 为人
为人 家
家 多产
多产 家
家
 品
品 放肆而著名
放肆而著名
 家
家 年轻
年轻

 家
家 个人世界很特别
个人世界很特别 人
人Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找出袭击 是谁。
是谁。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为
为 人。
人。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团一直在从这两项决议草案 提案国进
提案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎 难查明这些障碍背后
难查明这些障碍背后 制造
制造 。
。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件 范围而言,只适合谈以下几点。
范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚加入成为决议草案提案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪
 处罚是五年监禁。
处罚是五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违反选举法 人
人 受处罚。
受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他提案国提供了宝贵 支持。
支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后加入为提案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她是被勒死 ,肇事
,肇事 已经被捕。
已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔加入成为决议草案提案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪
 肇事
肇事 绳之以法。
绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦人民犯下上述罪
 人
人 责任。
责任。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家提出 第8条备选案文载于附件。
第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家提出 第7条备选案文载于附件。
第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他一些观点认为,为了研究责任这一专题,应区分两 。
。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可提议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破 案件已提交检察官,以便对肇事
案件已提交检察官,以便对肇事 采取适当
采取适当 动。
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 创始
, 创始 ;创造者;应负责任者
;创造者;应负责任者 〉(某一作者的)作品, 著作
〉(某一作者的)作品, 著作 〉
〉
 消息者
消息者 ,
,  为
为
 放肆而著名的作家
放肆而著名的作家 世界很特别
世界很特别
 :
: 词:
词: 词:
词:Les auteurs de ces crimes n'ont pas été identifiés.
这些案件中没有任何一件找出袭击者是谁。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种 为的
为的 。
。
Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution.
我国代表团一直在从这两项决议草案的 案国进
案国进 广泛讨论。
广泛讨论。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明这些障碍背后的制造者。
Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.
而就本文件的范围而言,只适合谈以下几点。
L'Algérie, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan se joignent aux auteurs du projet de résolution.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿尔及利亚加入成为决议草案 案国。
案国。
Les auteurs de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.
对这些罪 的处罚是五年监禁。
的处罚是五年监禁。
La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.
在多数情况下,违反选举法的 不受处罚。
不受处罚。
Nous sommes reconnaissants aux autres auteurs du projet de résolution pour leur soutien inestimable.
我们感谢其他 案国
案国
 了宝贵的支持。
了宝贵的支持。
Le Bélarus s'est joint ultérieurement aux auteurs.
白俄罗斯随后加入为 案国。
案国。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她是被勒死的,肇事者已经被捕。
Le Niger se joint aux auteurs du projet de résolution.
尼日尔加入成为决议草案 案国。
案国。
Il convient de traduire en justice les auteurs de ces crimes.
必须将这些罪 的肇事者绳之以法。
的肇事者绳之以法。
Les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes.
必须追究对巴勒斯坦 民犯下上述罪
民犯下上述罪 的
的 的责任。
的责任。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
这些国家 出的第8条备选案文载于附件。
出的第8条备选案文载于附件。
Leurs auteurs doivent être traduits en justice le plus rapidement possible.
必须尽早把凶手绳之以法。
Cette variante pour l'article 7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
这些国家 出的第7条备选案文载于附件。
出的第7条备选案文载于附件。
D'autres auteurs ont justifié la distinction aux fins de l'étude du sujet.
其他一些观点认为,为了研究责任这一专题,应区分两者。
Deuxièmement, cet État « peut proposer à l'État auteur qu'une enquête soit entreprise ».
第二,受影响国“可 议
议 为国进
为国进 真相调查”。
真相调查”。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破的案件已 交检察官,以便对肇事者采取适当
交检察官,以便对肇事者采取适当 动。
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。