法语助手
  • 关闭

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得得也少

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更解一些国的教育体系并会些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


丁二酮, 丁二酮肟, 丁二烯胶乳, 丁二烯橡胶, 丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕,这不会有任何不便处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


丁蛎属, 丁零, 丁零当啷, 丁零声(门铃等的), 丁面, 丁内酰胺, 丁氰橡胶, 丁醛, 丁醛糖, 丁炔,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你下会议日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,年轻家长会更了解教育体系并会做事先准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多是她们文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报下我们近期所作工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

个暗淡但无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况原因往往是灾害始发过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

项挑战涉及人口数字本身确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪是,从北方转移到南方资源减少,但北方控制机构影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


丁烷, 丁烷罐, 丁烷馏除过程, 丁烷气, 丁烷四羧酸, 丁烷运输船, 丁奚疳, 丁烯, 丁烯叉, 丁烯醇,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长更了解一些国的教育体系并做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


丁香柿蒂汤, 丁香酮, 丁氧基普鲁卡因, 丁氧树脂, 丁忧, 丁酯酶, 丁种维生素, 丁砖, 丁砖砌合, 丁子香酚,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北转移到南的资源减少,但北控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么, 门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既我想到这了,我要提醒你下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

些年轻的家长会更了解些国的教育体系并会做些事先的准

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报下我们近期所作的些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原往往是灾害始发的过程较缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这会有任何处。

2. 关于这一点, 顺说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都同。

Point de préface, venons au fait.

用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存恐怖主义的阴影下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不之处。

2. 关于这一点, 一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. ,既然想到这了,要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

们之间不用什么开场白, 开门见山

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

要向委员会通报一下们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

们弃权由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,