Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付薪水。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定也很长,长得很不自然。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
经过基因操纵
病毒具有以人工重新引入
原病毒
表面结构。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造,阿尔及利亚应该承担它
责任,以和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬间表和期
是不现实
。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面企图是不允许
,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说,我们并不接受人为
最后期
。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起
。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化形式出
,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机构以外医师进行人工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情制品不仅涉及利用真实儿童,而且还包括人为制作
图象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,为地制造敌对国家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由为调整支付的薪水。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很不自然。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
可以通过机器
造生
。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不为仓促解决地位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生的经过基因操纵的病毒具有以
工重新引入的原病毒的表面结构。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被为压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果为控制供应与
求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,为加快核裁军速度或是
求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆为地给这场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课为地提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应为地将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由工孵化的形式出生,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机构以外的医师进行工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情制品不仅涉及利用真实的儿童,而且包括
为制作的图象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创出来,人为地制
国家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付的薪水。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很不自然。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人生
。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面结
。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就个问题而言,
两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机以外的医师进行人工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为有
由人为调整支付
薪水。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定时限也很长,长得很不自然。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生经过基因操纵
病毒具有以人工重新
原病毒
表面结构。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造,阿尔及利亚应该承担它
责任,以和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬时间表和期限是不现实
。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面企图是不允许
,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说,我们并不接受人为
最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起
。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将这些问题分开和割裂处,因为它们是密切相关
。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化形式出生,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机构以外医师进行人工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情制品不仅涉及利用真实儿童,而且还包括人为制作
图象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,人为制造敌对国家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付的薪水。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很不自。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面结构。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核度或是要求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为给这场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心联系在一起的。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当,其条件应是,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机构以外的医师进行人工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,人为地制造家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付的薪水。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很不自然。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面
。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就个问题而言,
两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机以外的医师进行人工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付薪
。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
,决议规定
时限也很长,长得很不自然。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生经过基因
病毒具有以人工重新引入
原病毒
表面结构。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造,阿尔及利亚应该承担它
责任,以和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬时间表和期限是不现实
。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面企图是不允许
,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说,我们并不接受人为
最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起
。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化形式出生,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机构以医师进行人工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情制品不仅涉及利用真实儿童,而且还包括人为制作
图象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
存在的威胁被创造出来,人
造敌对国家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认没有理由人
调整支付的薪水。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很自然。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认需要人
仓促解决
位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面结构。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
此原因,我们认
,人
加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是
现实的。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人给这场政治冲突添加宗教层面的企图是
允许的,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并接受人
的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心联系在一起的。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
应人
将这些问题分开和割裂处理,因
它们是密切相关的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机构以外的医师进行人工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情品
仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人
作的图象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调的薪水。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很不自然。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可通过机器人造生
。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生的经过基因操纵的病毒
有
人工重新引入的原病毒的表面结构。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,和平方式解决争端。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).
禁止医院或其他医疗机构外的医师进行人工终止妊娠(第30条)。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色情制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图象。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。