Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠
背后,我只想做好最简单
本职
事情。
,无动于衷
,漠不关心
,麻木不仁
;疏懒
不提问、总是没精打采
学生
,不动心
义词:

,黯淡
,无光泽
;
,虚弱
;
;
,不在乎
;
;
,清楚
,清晰
;
;
;
,无……能力
;
,腼腆
;Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠
背后,我只想做好最简单
本职
事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国内需求发展缓慢,
而丧失活力,难以抵消外部需求变弱
影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷
情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠
城市各界参与
一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作

应大体上是不介入和冷淡
,
应
特征大体上是象征性
。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作

应到目前为止一般来讲是零星
、有时是冷淡
并经常以象征努力为特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们
需要知之甚少或认识不夠造成
后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业
积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜在
增长动力,但令人失望
是,它们
经济活动仍然增长缓慢,部分是因为对更有助于增长
宏观经济政策自我加以限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、
应迟钝,为了纠正有损法庭
此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝
神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不提问、总是没精打采的学生 Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠的背后,我只想做好最简单的本职的事
。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.

需求发展缓慢,
而丧失活力,难

外部需求变弱的影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在
需低迷的
况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难
实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,
际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
际社会对此挑战作出的反应到目前为止一般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常
象征努力为特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们的需要知之甚少或认识不夠造成的后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业的积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜在的增长动力,但令人失望的是,它们的经济活动仍然增长缓慢,部分是因为对更有助于增长的宏观经济政策自我加
限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者
感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不提问、总是没精打采的学生
词
乎的;Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠的背后,我

好最简单的本职的事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国
求发展缓慢,
而丧失活力,难以抵消外部
求变弱的影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.


低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反应到目前为止一般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们的
要知之甚少或认识不夠造成的后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业的积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜
的增长动力,但令人失望的是,它们的经济活动仍然增长缓慢,部分是因为对更有助于增长的宏观经济政策自我加以限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
该地区,法庭被视为高高
上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案
该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不提问、总是没精打采的学生
的,虚弱的;
充沛的;
的;Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠的背后,我只想做好最简单的本职的事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国内需求发展缓慢,
而丧失活
,难以抵消外部需求变弱的影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反应到目前
止一般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征

特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们的需要知之甚少或认识不夠造成的后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业的积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜在的增长动
,但令人失望的是,它们的经济活动仍然增长缓慢,部分是因
对更有助于增长的宏观经济政策自我加以限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视
高高在上、脱离民众、反应迟钝,
了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智
迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,无动于衷
,漠不关心
,麻木不仁
;疏懒
不提问、总是没精打采

〕淡漠
,不动心
,黯淡
,无光泽
;
,虚弱
;
;
,不在乎
;
;
,清楚
,清晰
;
;
;
,无……能力
;
,腼腆
;Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠
背后,我只想做好最简单
本职
事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
内需求发展缓慢,
而丧失活力,难以抵消外部需求变弱
影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷
情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠
城市各界参与
一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,
社会对这一挑战所作出
反应大体上是不介入和冷淡
,反应
特征大体上是象征性
。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

社会对此挑战作出
反应到目前为止一般来讲是零星
、有时是冷淡
并经常以象征努力为特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们
需要知之甚少或认识不夠造成
后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业
积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜在
增长动力,但令人失望
是,它们
经济活动仍然增长缓慢,部分是因为对更有助于增长
宏观经济政策自我加以限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭
此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝
神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不提问、总是没精打采的学生 
词Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠的背后,我只
做好最简单的本职的事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国内需求发展缓慢,
而丧失活力,难以抵消外部需求变弱的影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具
目标将难以实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反

上是不介入和冷淡的,反
的特征
上是象征性的。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反
到目前为止一般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们的需要知之甚少或认识不夠造成的后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业的积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜在的增长动力,但令人失望的是,它们的经济活动仍然增长缓慢,部分是因为对更有助于增长的宏观经济政策自我加以限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反
迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外
方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关心的,麻

的;疏懒的 
提问、总是没精打采的学生
动心的
在乎的;
能的,无……能力的;Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠的背后,我只想做好最简单的本职的事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国内需求发展缓慢,
而丧失活力,难以抵消外部需求变弱的影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反应大体上是
介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反应到目前为止一

是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们的需要知之甚少或认识
夠造成的后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业的积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜在的增长动力,但令人失望的是,它们的经济活动仍然增长缓慢,部分是因为对更有助于增长的宏观经济政策自我加以限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭的此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,无动于衷
,漠不关心
,麻木不仁
;疏懒
不提问、总是没精打采
学生
,不动心
,黯淡
,无光泽
;
,虚弱
;
;
,不在乎
;
充沛
;
,清楚
,清晰
;
;
;
,无……能
;
怯
,腼腆
;Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠
背后,我只想做好最简单
本职
事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国内需求发展缓慢,
而丧失活
,难以抵消外部需求变弱
影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷
情况下,《里斯本议程》
各项具体

难以实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠
城市各界参与
一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出
反应大体上是不介入和冷淡
,反应
特征大体上是象征性
。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出
反应到
前为止一般来讲是零星
、有时是冷淡
并经常以象征努
为特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们
需要知之甚少或认识不夠造成
后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业
积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜在
增长动
,但令人失望
是,它们
经济活动仍然增长缓慢,部分是因为对更有助于增长
宏观经济政策自我加以限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭
此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智
迟钝
神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,无动于衷
,漠不关心
,麻木不仁
;疏懒
不提问、总是没
打采
学生
,不动心
,黯淡
,无光泽
;
,虚弱
;
;
,不在乎
;
充沛
;
,清楚
,清晰
;
;
;
,无……能
;
,腼腆
;Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠
背后,我只想做好最简单
本职
事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国内需求发展缓慢,
而丧失活
,难以抵消外部需求变弱
影响。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷
情况下,《里斯本议程》
项具体目标将难以实现。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠


界参与
一种机制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出
反应大体上是不介入和冷淡
,反应
特征大体上是象征性
。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出
反应到目前为止一般来讲是零星
、有时是冷淡
并经常以象征努
为特点。
La méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育机构对他们
需要知之甚少或认识不夠造成
后果是冷漠和缺乏激励他们继续受教育或就业
积极性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西欧是世界经济两个潜在
增长动
,但令人失望
是,它们
经济活动仍然增长缓慢,部分是因为对更有助于增长
宏观经济政策自我加以限制。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应迟钝,为了纠正有损法庭
此种负面看法,外联方案在该地区
地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和
神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智
迟钝
神经抑制剂,已被认作一种酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。