Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季开始的外套!
诱(鱼, 猎物):
诱鱼
诱
诱
动水
:
词:s'amorcer: prendre,

词:Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季开始的外套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽的世界经济复

了乐观的情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个适当的机制启动政府间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器
爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案的提出、编拟和执行。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经开始减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以启动援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开始就这些机构展开讨论。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到的,
信的主要功能是
爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推动由新伙伴关系发
的进程是很重要的。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会发
的进程在非洲是独一无二的,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目的,印度尼西亚已开始在国家一级执行综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体开始进行类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我们主办了三次会议,专门讨论就该研究报告启动区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此外还展开了改革联合阵线战斗人员并入
丹国民军的进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样的活动具有至关重要的作用。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经开始;
思的进程已经开始。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重要的是,在今年一年里,安理会对其与非洲的关系有了新的看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参加者作简短发言,并同委员会成员进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amorcer: prendre,
Pour bien amorcer la nouvelle saison !
合全新一季开始的外套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个
当的机制启动政府间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器引爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案的提出、编拟和执行。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经开始减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以启动援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开始就这些机构展开讨论。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到的,引信的主要功能是引爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推动由新伙伴关系发起的进程是很重要的。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会发起的进程在非洲是独一无二的,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目的,印度尼西亚已开始在国家一级执行综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体开始进行类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我们主办了三次会议,专门讨论就该研究报告启动区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此外还展开了改革联合阵线战斗人员并入苏丹国民军的进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样的活动具有至关重要的作用。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经开始;反思的进程已经开始。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重要的是,在今年一年里,安理会对其与非洲的关系有了新的看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参加者作简短发言,并同委员会成员进行对话。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
水
]触
(
弧); 激励(

)s'amorcer: prendre,
Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季开始的外套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个适当的
制启

间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器引爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案的提出、编拟和执行。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经开始减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以启
援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开始就这些
构展开讨论。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到的,引信的主要功能是引爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推
由新伙伴关系
起的进程是很重要的。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会
起的进程在非洲是独一无二的,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目的,印度尼西亚已开始在国家一级执行综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体开始进行类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我们主办了三次会议,专门讨论就该研究报告启
区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此外还展开了改革联合阵线战斗人员并入苏丹国民军的进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样的活
具有至关重要的作用。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经开始;反思的进程已经开始。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重要的是,在今年一年里,安理会对其与非洲的关系有了新的看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参加者作简短
言,并同委员会成员进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
词:s'amorcer: prendre,

词:Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季开始的外套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我

一个适当的机制启动政府间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器引爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案的提出、编拟和执行。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经开始减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以启动援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开始就这些机构展开讨论。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到的,引信的主
功能是引爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推动由新伙伴关系发起的进程是很重
的。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会发起的进程在非洲是独一无二的,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目的,印度尼西亚已开始在国家一级执行综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体开始进行类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我
主办了三次会议,专门讨论就该研究报告启动区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此外还展开了改革联合阵线战斗人员并入苏丹国民军的进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样的活动具有至关重
的作用。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经开始;
思的进程已经开始。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重
的是,在今年一年里,安理会对其与非洲的关系有了新的看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参加者作简短发言,并同委员会成员进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
:
施工:

物的施工
, 着手, 引起:
一场谈话
打一个转弯s'amorcer: prendre,
Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季开
的外套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个适当的机制启动政府间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器引爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案的提出、编拟

。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经开
减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以启动援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开
就这些机构展开讨论。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到的,引信的主要功能是引爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推动由新伙伴关系发起的进程是很重要的。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会发起的进程在非洲是独一无二的,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目的,印度尼西亚已开
在国家一级
综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体开
进
类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我们主办了三次会议,专门讨论就该研究报告启动区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此外还展开了改革联合阵线战斗人员并入苏丹国民军的进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样的活动具有至关重要的作用。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经开
;反思的进程已经开
。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重要的是,在今年一年里,安理会对其与非洲的关系有了新的看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参加者作简短发言,并同委员会成员进
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
于:
挂在钓鱼钩上
引诱(鱼, 猎
):
引诱鱼
小麦做
引诱
始施工:
始建筑
的施工
始, 着手, 引起:
始一场谈话
始打一个转弯s'amorcer: prendre,
Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季
始的外套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个适当的机制启动政府间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器引爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案的提出、编拟和执行。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经
始减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以启动援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该
始就这些机构展

。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在
展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到的,引信的主要功能是引爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推动由新伙伴关系发起的进程是很重要的。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会发起的进程在非洲是独一无二的,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目的,印度尼西亚已
始在国家一级执行综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体
始进行类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我们主办了三次会议,专门
就该研究报告启动区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此外还展
了改革联合阵线战斗人员并入苏丹国民军的进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样的活动具有至关重要的作
。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经
始;反思的进程已经
始。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重要的是,在今年一年里,安理会对其与非洲的关系有了新的看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参加者作简短发言,并同委员会成员进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
施工:
建筑物的施工
, 着手, 引起:
一场谈话
打一个转弯s'amorcer: prendre,
Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季开
的外套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个适当的机制启动政府间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器引爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案的提出、编拟和执行。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经开
减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以启动援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开
就这些机构展开讨论。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到的,引信的主要功能是引爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推动由新伙伴关系发起的进程是很重要的。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会发起的进程在非洲是独一无二的,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目的,印度尼西亚已开
在国家一级执行综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体开
进行类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我们主办了三次会议,专门讨论就该研究报告启动区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此外还展开了改革联合阵线战斗人员并入苏丹国民军的进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样的活动具有至关重要的作用。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经开
;反思的进程已经开
。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重要的是,在今年一年里,安理会对其与非洲的关系有了新的看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参加者作简短发言,并同委员会成员进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
施工:
建筑物
施工
, 着手, 引起:
一场谈话
打一个转弯s'amorcer: prendre,
Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季开

套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽
世界经济复苏引起了乐观
情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个适当
机制启动政府间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器引爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案
提出、编拟和执行。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经开
减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以启动援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开
就这些机构展开讨论。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力
下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到
,引信
主要功能是引爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推动由新伙伴关系发起
进程是很重要
。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会发起
进程在非洲是独一无二
,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目
,印度尼西亚已开
在国家一级执行综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体开
进行类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我们主办了三次会议,专门讨论就该研究报告启动区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此
还展开了改革联合阵线战斗人员并入苏丹国民军
进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样
活动具有至关重要
作用。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经开
;反思
进程已经开
。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重要
是,在今年一年里,安理会对其与非洲
关系有了新
看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参
者作简短发言,并同委员会成员进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
饵引诱(鱼, 猎物):
饵引诱鱼
小麦做饵引诱
)s'amorcer: prendre,
Pour bien amorcer la nouvelle saison !
适合全新一季开始的外套!
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个适当的

动政府间谈判。
La munition d'artillerie amorcée par capteur est du même ordre que la précédente.
“传感器引爆火炮弹药”(SMArt)与上述相似。
Les programmes y relatifs doivent être amorcés, préparés et exécutés par les pays du Sud.
必须由南方负责方案的提出、编拟和执行。
Toutefois, on constate qu'une diminution de cette pratique s'est amorcée durant ces 15 dernières années.
不过,近十五年
,这种现象已经开始减少。
La présentation d'un rapport exhaustif au Comité peut amorcer le processus de l'assistance.
向本委员会提出完整报告可以
动援助进程。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开始就这些
构展开讨论。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, ce dispositif a pour fonction première d'amorcer l'explosif.
正如上文提到的,引信的主要功能是引爆高爆炸药。
C'est à ce prix que la dynamique amorcée par le NEPAD se consolidera davantage.
这对推动由新伙伴关系发起的进程是很重要的。
Le processus amorcé par la Commission, unique en Afrique, commence déjà à porter ses fruits.
委员会发起的进程在非洲是独一无二的,并已经取得了成果。
À cette fin, l'Indonésie a amorcé l'application des garanties intégrées au niveau de l'État.
为此目的,印度尼西亚已开始在国家一级执行综合安全保障措施。
Une coordination similaire avait été amorcée avec la CEDEAO.
还与西非经共体开始进行类似协调。
Nous avons accueilli trois conférences qui avaient pour but d'amorcer un dialogue régional sur l'étude.
我们主办了三次会议,专门讨论就该研究报告
动区域对话问题。
L'intégration des combattants du FUC dans l'ANT a été amorcée.
此外还展开了改革联合阵线战斗人员并入苏丹国民军的进程。
Le microcrédit est donc essentiel pour amorcer l'activité.
因此,小额信贷对于促进这样的活动具有至关重要的作
。
Le travail est amorcé; la réflexion est engagée.
工作已经开始;反思的进程已经开始。
Le Conseil a surtout, cette année, amorcé une vision nouvelle de ses rapports avec l'Afrique.
但最重要的是,在今年一年里,安理会对其与非洲的关系有了新的看法。
Ces participants feraient de brefs exposés et amorceraient un dialogue avec les membres du Comité.
参加者作简短发言,并同委员会成员进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。