法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 钩破裂缝
faire un accroc à son manteau钩破大衣

2. 〈转义〉意外障碍, 意外困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.这件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损害
avoir un accroc à sa réputation名声上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement钩破衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍;maniaque患躁狂症;adepte,信;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable不能避开,不可避免,必然;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转顺利。

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延都有害于这一进程和已有进展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰冒犯,这是令遗憾

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平进程都不会直线前进,而尼泊尔和平进程具有其本身复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

警察在国际警察工作队协助之下,确保了11月11日大选顺利进行

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

在两个实体之间管理层面有效合作是必要,以便建立共识并确保顺利运行。

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施顺利,正在成功调动资金,并在努力实现联合国全系统一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督在秘书处一级活动能顺利开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议执行情况令严重关切,因为已经观察到实出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

现在我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们行动电话能够天衣无缝同所有国家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与呼吁,以便在实现政治解决之后最终过渡将是顺利和有条不紊

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可资源制约,错误假设可以廉价、安全获得进口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅行为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,在今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密合作,以确保从波黑特派团平稳过渡到欧洲联盟警察特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果国际社会要建立平稳走向全球村所必须战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努力促进向平稳过渡,是否恰当制订了协调统一方法,将所有相关行动体团结到有效领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构今天报告看,1441号决议执行情况总体上是好,是有进展和成效

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义国际规模及其对和平、安全和发展造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,
n.m.
1. 钩破的裂缝
faire un accroc à son manteau钩破大衣

2. 〈转义〉意外的障碍, 意外的困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.这件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损害
avoir un accroc à sa réputation名声上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement钩破衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾的;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍地;maniaque患躁狂症的;adepte门徒,信徒;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见的;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目为止,新系统运转顺利。

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延都有害于这一程和已有的展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到这事实,这是对一神教姐妹信仰的冒犯,这是令遗憾的。

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平程都不会直,而尼泊尔的和平程具有其本身的复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

当地警察在国际警察工作队的协助之下,确保了11月11日大选的顺利

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

实体之间管理层面的有效合作是必要的,以便建立共识并确保顺利的运行。

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施顺利,正在成功调动资金,并在努力实现联合国全系统的一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督在秘书处一级的活动能顺利开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议的执行情况令严重关切,因为已经观察到实地出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

现在我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们的行动电话能够天衣无缝地同所有国家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与的呼吁,以便在实现政治解决之后的最终过渡将是顺利和有条不紊的。

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可的资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅的行为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,在今后几月,联合国和欧洲联盟将紧密地合作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟警察特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果国际社会要建立平稳地走向全球村所必须的战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场地变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努力促向善治的平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一的方法,将所有相关行动体团结到有效的领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

机构的今天报告看,1441号决议的执行情况总体上是好的,是有展和成效的。

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义的国际规模及其对和平、安全和发展造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,
n.m.
1. 钩破裂缝
faire un accroc à son manteau钩破大衣

2. 〈转义〉意外障碍, 意外困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损害
avoir un accroc à sa réputation名声上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement钩破衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍地;maniaque患躁狂症;adepte门徒,信徒;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable不能避开,不可避免,必然;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转顺利。

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

拖延都有害于一进程和已有进展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到个事实,是对另两个一神教姐妹信仰是令遗憾

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

和平进程都不会直线前进,而尼泊尔和平进程具有其本身复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

当地警察在国际警察工作队协助之下,确保了11月11日大选顺利进行

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

在两个实体之间管理层面有效合作是必要,以便建立共识并确保顺利运行。

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施顺利,正在成功调动资金,并在努力实现联合国全系统一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督在秘书处一级活动能顺利开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议执行情况令严重关切,因为已经观察到实地出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

现在我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们行动电话能够天衣无缝地同所有国家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与呼吁,以便在实现政治解决之后最终过渡将是顺利和有条不紊

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得进口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅行为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,在今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密地合作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟警察特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果国际社会要建立平稳地走向全球村所必须战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场地变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努力促进向善治平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一方法,将所有相关行动体团结到有效领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构今天报告看,1441号决议执行情况总体上是好,是有进展和成效

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义国际规模及其对和平、安全和发展造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,
n.m.
1. 钩破的裂缝
faire un accroc à son manteau钩破大衣

2. 〈转义〉意外的障碍, 意外的困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.这件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损
avoir un accroc à sa réputation上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement钩破衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾的;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍地;maniaque患躁狂症的;adepte门徒,信徒;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见的;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转顺利。

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延都有于这一进程和已有的进展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰的冒犯,这是令遗憾的。

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平进程都不会直线前进,而尼泊尔的和平进程具有其本身的复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

当地警察在际警察工作队的协助之下,确保了11月11日大选的顺利进行

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

在两个实体之间管理层面的有效作是必要的,以便建立共识并确保顺利的运行。

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施顺利,正在成功调动资金,并在努力实现联系统的一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督在秘书处一级的活动能顺利开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议的执行情况令严重关切,因为已经观察到实地出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

现在我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们的行动电话能够天衣无缝地同所有家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与的呼吁,以便在实现政治解决之后的最终过渡将是顺利和有条不紊的。

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可的资源制约,错误地假设可以廉价、安地获得进口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅的行为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,在今后几个月,联和欧洲联盟将紧密地作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟警察特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果际社会要建立平稳地走向球村所必须的战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场地变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调际努力促进向善治的平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一的方法,将所有相关行动体团结到有效的领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构的今天报告看,1441号决议的执行情况总体上是好的,是有进展和成效的。

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义的际规模及其对和平、安和发展造成的影响。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,
n.m.
1. 钩破裂缝
faire un accroc à son manteau钩破大衣

2. 〈转义〉障碍, 困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.这件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损害
avoir un accroc à sa réputation名声上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement钩破衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍地;maniaque患躁狂症;adepte门徒,信徒;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable避开,不可避免,必然;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延都有害于这一进程和已有进展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注到这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰冒犯,这是令遗憾

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平进程都不会直线前进,而尼泊尔和平进程具有其本身复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

当地警察在国际警察工作队协助之下,确保了11月11日大选进行

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

在两个实体之间管理层面有效合作是必要,以便建立共识并确保运行。

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施,正在成功调动资金,并在努力实现联合国全系统一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督在秘书处一级活动开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议执行情况令严重关切,因为已经观察到实地出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

现在我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们行动电话够天衣无缝地同所有国家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与呼吁,以便在实现政治解决之后最终过渡将是和有条不紊

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得进口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅行为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,在今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密地合作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟警察特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果国际社会要建立平稳地走向全球村所必须战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场地变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努力促进向善治平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一方法,将所有相关行动体团结到有效领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构今天报告看,1441号决议执行情况总体上是好,是有进展和成效

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义国际规模及其对和平、安全和发展造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,
n.m.
1. 钩破裂缝
faire un accroc à son manteau钩破大衣

2. 〈转义〉意外障碍, 意外困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.这件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损害
avoir un accroc à sa réputation名声上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement钩破衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍;maniaque患躁狂;adepte徒,信徒;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable不能避开,不可避免,必然;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转顺利。

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延都有害于这一进程和已有进展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰冒犯,这是令遗憾

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平进程都不会直线前进,而尼泊尔和平进程具有其本身复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

警察在国际警察工作队协助之下,确保了11月11日大选顺利进行

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

在两个实体之间管理层面有效合作是必要,以便建立共识并确保顺利运行。

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施顺利,正在成功调动资金,并在努力实现联合国全系统一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督在秘书处一级活动能顺利开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议执行情况令严重关切,因为已经观察到实出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

现在我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们行动电话能够天衣无缝同所有国家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与呼吁,以便在实现政治解决之后最终过渡将是顺利和有条不紊

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可资源制约,错误假设可以廉价、安全获得进口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅行为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,在今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密合作,以确保从波黑特派团平稳过渡到欧洲联盟警察特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果国际社会要建立平稳走向全球村所必须战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——被动员起来,从危机处理过渡到建设和平尽可能平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努力促进向平稳过渡,是否恰当制订了协调统一方法,将所有相关行动体团结到有效领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构今天报告看,1441号决议执行情况总体上是好,是有进展和成效

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义国际规模及其对和平、安全和发展造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,
n.m.
1. 裂缝
faire un accroc à son manteau大衣

2. 〈转义〉意外障碍, 意外困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.这件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损害
avoir un accroc à sa réputation名声上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍地;maniaque患躁狂症;adepte门徒,信徒;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable不能避开,不可避免,必然;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转顺利。

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延都有害于这一进程和已有进展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰冒犯,这是令遗憾

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平进程都不会直线前进,而尼泊尔和平进程具有其本身复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

当地警察在国际警察工作队协助之下,确保了11月11日大选顺利进

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

在两个实体之间管理层面有效合作是必要,以便建立共识并确保顺利

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施顺利,正在成功调动资金,并在努力实现联合国全系统一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督在秘书处一级活动能顺利开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议情况令严重关切,因为已经观察到实地出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

现在我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们动电话能够天衣无缝地同所有国家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与呼吁,以便在实现政治解决之后最终过渡将是顺利和有条不紊

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得进口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,在今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密地合作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟警察特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果国际社会要建立平稳地走向全球村所必须战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场地变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努力促进向善治平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一方法,将所有相关动体团结到有效领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构今天报告看,1441号决议情况总体上是好,是有进展和成效

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义国际规模及其对和平、安全和发展造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,
n.m.
1. 钩破裂缝
faire un accroc à son manteau钩破大衣

2. 〈转义〉意外障碍, 意外困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.这件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损害
avoir un accroc à sa réputation名声上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement钩破衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍地;maniaque患躁狂症;adepte门徒,信徒;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable不能,不可,必然;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转顺利。

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延都有害于这一进程和已有进展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰冒犯,这是令遗憾

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平进程都不会直线前进,而尼泊尔和平进程具有其本身复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

当地警察在国际警察工作队协助之下,确保了11月11日大选顺利进行

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

在两个实体之间管理层有效合作是必要,以便建立共识并确保顺利运行。

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施顺利,正在成功调动资金,并在努力实现联合国全系统一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督在秘书处一级活动能顺利开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议执行情况令严重关切,因为已经观察到实地出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

现在我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们行动电话能够天衣无缝地同所有国家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与呼吁,以便在实现政治解决之后最终过渡将是顺利和有条不紊

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得进口石油并在此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅行为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,在今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密地合作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟警察特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果国际社会要建立平稳地走向全球村所必须战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场地变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努力促进向善治平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一方法,将所有相关行动体团结到有效领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构今天报告看,1441号决议执行情况总体上是好,是有进展和成效

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义国际规模及其对和平、安全和发展造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,
n.m.
1. 钩破的裂缝
faire un accroc à son manteau钩破大衣

2. 〈转义〉意外的障碍, 意外的困难
Il est survenu un accroc dans cette affaire.这件事突然遇到了障碍。
sans le moindre accroc 毫无困难

3. 〈转义〉污点;损
avoir un accroc à sa réputation名声上有污点

常见用法
faire un accroc à un vêtement钩破衣服

近义词:
déchirure,  trou,  entorse,  transgression,  violation,  accident,  anicroche,  complication,  contretemps,  difficulté,  embarras,  incident,  obstacle,  os,  histoire,  à-coup,  cahot,  infraction,  problème,  empêchement
联想词
accro<口>吸毒成瘾的;addiction成瘾;encombreloc. adv.毫无阻碍地;maniaque患躁狂症的;adepte门徒,信徒;dingue疯子;coup击,打,敲,撞;raté不发火,没打响;prévisible可预见的;fan<英><口>狂热爱好者, 崇拜者, 狂慕者, 追星族;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突然遇到了障碍

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转顺利。

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延于这一进程和已有的进展。

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰的冒犯,这是令遗憾的。

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平进程不会直线前进,而尼泊尔的和平进程具有其本身的复杂性和独特性。

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

当地国际工作队的协助之下,确保了11月11日大选的顺利进行

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

两个实体之间管理层面的有效合作是必要的,以便建立共识并确保顺利的运行。

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

显然,各项方案实施顺利,正成功调动资金,并努力实现联合国全系统的一致性。

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督秘书处一级的活动能顺利开展。

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议的执行情况令严重关切,因为已经观到实地出现了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们的行动电话能够天衣无缝地同所有国家联接。

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与的呼吁,以便实现政治解决之后的最终过渡将是顺利和有条不紊的。

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可的资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得进口石油并此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅的行为。

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密地合作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟特派团。

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

显然如果国际社会要建立平稳地走向全球村所必须的战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场地变得平坦。

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努力促进向善治的平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一的方法,将所有相关行动体团结到有效的领导之下?

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构的今天报告看,1441号决议的执行情况总体上是好的,是有进展和成效的。

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义的国际规模及其对和平、安全和发展造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroc 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


accrescente, accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement,