法语助手
  • 关闭
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定量, 额;份额
toucher son quantum 拿自己的一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿的数额已经判定。

2. 【物理学】量子
la théorie des quanta量子论

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经判定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

量子 密码术, 量子逻辑网络, 量子模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,刑事法院已听取他的上诉并已将处罚降低到最短期限的中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情一规则影响到补偿本身的数量,因此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行的判定不根据罪行的性质,而是参照有能力主张管辖权的国对罪行的具体量刑。

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延的后果,提交人在上诉中要求给予最短期限的最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明事实真相的证据来确定,只有在确定刑罚的轻重考虑罪犯的个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结的双边条约中,决定性因素是予宣判的刑期或实际宣判的刑期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

因此,根据一规定,通过大大加重判刑以及扩大刑事指控的范围(现亦可适用于法律实体),已可将性剥削行为定为犯罪行为并加以严厉的处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关于充分赔偿原则的若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然些涉及更多的是引述责任而非确定原则方面的

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

因此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中国的能力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,一改革的公式象量子物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指数构成中存在的所有实际问题是些商品本身所固有的:新的和正在淘汰的货物、新的和正在淘汰的被调查者、质量变动、计量所消费的服务总量(不仅是使用该服务的庭数目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以具体提议的若干问题:适用范围、损害定义(建议定为“重大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害数量、采取回措施和恢复措施的义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他该就赔偿数额和利息的计算拟订详细规则;些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂认为,两个条文都该具有相当程度的概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


viscères, viscérocepteur, viscérographie, viscéroptose, viscidité, visco, viscoélasticité, viscoélastique, viscogel, viscogène,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定, 额;份额
toucher son quantum 拿自己的一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿的数额已经判定。

2. 【物理学】
la théorie des quanta子论

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经判定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

子 密码术, 子逻辑网络, 子模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,刑事法院已听取他的上诉并已将处罚降低到最短期限的中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规则影响到补偿本身的数,因此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行的判定不应根据罪行的性质,而是应参照有能力辖权的国对罪行的刑。

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延的后果,提交人在上诉中要求给予最短期限的最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明事实真相的证据来确定,只有在确定刑罚的轻重时才应考虑罪犯的个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结的双边条约中,决定性因素是应予宣判的刑期或实际宣判的刑期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

因此,根据这一规定,通过大大加重判刑以及扩大刑事指控的范围(现亦可适用于法律实),已可将性剥削行为定为犯罪行为并加以严厉的处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关于充分赔偿原则的若干限制—— 尤其是关于禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多的是引述责任而非确定原则方面的

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

因此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中国的能力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,这一改革的公式象物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指数构成中存在的所有实际问题是这些商品本身所固有的:新的和正在淘汰的货物、新的和正在淘汰的被调查者、质变动、计所消费的服务总(不仅是使用该服务的庭数目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以下提议的若干问题:适用范围、损害定义(建议定为“重大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害数、采取回应措施和恢复措施的义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对这个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿数额和利息的计算拟订详细规则;这些问题有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该有相当程度的概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


viscosimétrique, viscosité, visé, visée, Viséen, viséite, viser, viseur, vishnevite, visibilité,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定量, 额;份额
toucher son quantum 拿自己一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害数额已经判定。

2. 【物理学】量子
la théorie des quanta量子论

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害数额已经判定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

量子 密码术, 量子逻辑网络, 量子模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,刑法院已听取他上诉并已将处罚降低到最短期限中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规则影响到补本身数量,因此涉及已经在第二部分第二章处理问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行判定不应根据罪行性质,而是应参照有能力主张管辖权对罪行具体量刑。

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延后果,提交人在上诉中要求给予最短期限最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明实真相证据来确定,只有在确定刑罚轻重时才应考虑罪犯个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结双边条约中,决定性因素是应予宣判刑期或实际宣判刑期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

因此,根据这一规定,通过大大加重判刑以及扩大刑范围(现亦可适用于法律实体),已可将性剥削行为定为犯罪行为并加以严厉处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关于充分原则若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多是引述责任而非确定原则方面

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

因此,我们面前挑战是如何加强受害最重发展中国能力,提供足够资源,为根除该疾病而将现存政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理会改革必要性发表一些意见,这一改革公式象量子物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价数构成中存在所有实际问题是这些商品本身所固有:新和正在淘汰货物、新和正在淘汰被调查者、质量变动、计量所消费服务总量(不仅是使用该服务庭数目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以下具体提议若干问题:适用范围、损害定义(建议定为“重大和持久”)、标准、免除和限制、损害数量、采取回应措施和恢复措施义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对这个问题有不同意见,他请委员会提供导:告诉他应不应该就数额和利息计算拟订详细规则;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重、也会是同等关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


visiophone, visiophoner, visiophonie, visiophonique, visiotéléphone, visiotéléphonie, visitandine, Visitation, visite, visite-éclair,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定量, 额;份额
toucher son quantum 拿自己的一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿的数额已经判定。

2. 【物理学】量子
la théorie des quanta量子论

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经判定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

量子 密码术, 量子逻辑网络, 量子模.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,事法院已听取他的上诉并已将处罚降低到最短限的中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规则影响到补偿本身的数量,此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行的判定不应根据罪行的性质,而是应参照有能力主张管辖权的国对罪行的具体量

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延的后果,提交人在上诉中要求给予最短限的最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明事实真相的证据来确定,只有在确定罚的轻重时才应考虑罪犯的个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结的双边条约中,决定性素是应予宣判的或实际宣判的

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

此,根据这一规定,通过大大加重判以及扩大事指控的范围(现亦可适用于法律实体),已可将性剥削行为定为犯罪行为并加以严厉的处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关于充分赔偿原则的若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多的是引述责任而非确定原则方面的

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中国的能力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,这一改革的公式象量子物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指数构成中存在的所有实际问题是这些商品本身所固有的:新的和正在淘汰的货物、新的和正在淘汰的被调查者、质量变动、量所消费的服务总量(不仅是使用该服务的庭数目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以下具体提议的若干问题:适用范围、损害定义(建议定为“重大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害数量、采取回应措施和恢复措施的义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对这个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿数额和利息的订详细规则;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度的概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


visqueux, vissage, vissé, visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定量, 额;份额
toucher son quantum 拿自己的一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿的数额已经定。

2. 【物理学】量子
la théorie des quanta量子论

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

量子 密码术, 量子逻辑网络, 量子模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

为,刑事法院已听取他的上诉并已将处罚降低到最短期限的中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规则影响到补偿本身的数量,因此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行的定不应根据罪行的性质,而是应参照有能力主张管辖权的对罪行的具体量刑。

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延的后果,提交人在上诉中要求给予最短期限的最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明事实真相的证据来确定,只有在确定刑罚的轻重时才应考虑罪犯的个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结的双边条中,决定性因素是应予的刑期或实的刑期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

因此,根据这一规定,通过大大加重刑以及扩大刑事指控的范围(现亦可适用于法律实体),已可将性剥削行为定为犯罪行为并加以严厉的处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关于充分赔偿原则的若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多的是引述责任而非确定原则方面的

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

因此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中的能力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,这一改革的公式象量子物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指数构成中存在的所有实问题是这些商品本身所固有的:新的和正在淘汰的货物、新的和正在淘汰的被调查者、质量变动、计量所消费的服务总量(不仅是使用该服务的庭数目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以下具体提议的若干问题:适用范围、损害定义(建议定为“重大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害数量、采取回应措施和恢复措施的义务、责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对这个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿数额和利息的计算拟订详细规则;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂时为,两个条文都应该具有相当程度的概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


vital, vitalisation, vitalisme, vitaliste, vitalité, vitamine, vitaminé, vitaminiprive, vitaminique, vitaminologie,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,

用户正在搜索


vive, vive vivent, vive-eau, vivement, viverridés, viveur, vivi-, Viviane, Viviani, vivianite,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,

用户正在搜索


voceratrice, vocero, vocéro, vociférateur, vocifération, vociférer, vocoder, vocodeur, Voconcien, vocouyer,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定, 额;份额
toucher son quantum 拿自己的一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿的额已经判定。

2. 【物理学】
la théorie des quanta子论

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的已经判定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

子 密码术, 子逻辑网络, 子模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,刑事法院已听取他的上诉并已将处罚降低到最短期限的中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规则影响到补偿本身的此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行的判定不应根罪行的性质,而是应参照有能力主张管辖权的国对罪行的具体刑。

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延的后果,提交人在上诉中要求给予最短期限的最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根可证明事实真相的证定,只有在定刑罚的轻重时才应考虑罪犯的个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结的双边条约中,决定性素是应予宣判的刑期或实际宣判的刑期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

此,根这一规定,通过大大加重判刑以及扩大刑事指控的范围(现亦可适用于法律实体),已可将性剥削行为定为犯罪行为并加以严厉的处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关于充分赔偿原则的若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多的是引述责任而非定原则方面的

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中国的能力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,这一改革的公式象物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指构成中存在的所有实际问题是这些商品本身所固有的:新的和正在淘汰的货物、新的和正在淘汰的被调查者、质变动、计所消费的服务总(不仅是使用该服务的目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以下具体提议的若干问题:适用范围、损害定义(建议定为“重大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害、采取回应措施和恢复措施的义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对这个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿和利息的计算拟订详细规则;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度的概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


vogtite, vogue, Vogüé, voguer, voici, voici que, voie, voie auxiliaire, voie lactée, voie réticulaire,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定量, 额;份额
toucher son quantum 拿自己一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿数额已经判定。

2. 【物理学】量子
la théorie des quanta量子论

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿数额已经判定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

量子 密码术, 量子逻辑网络, 量子模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,事法院已听取他上诉并已将处降低到最短期限中等程度处

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规到补偿本身数量,因此涉及已经在第二部分第二章处理问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行判定不应根据罪行性质,而是应参照有能力主张管辖权对罪行具体量

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延后果,提交人在上诉中要求给予最短期限最低处

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明事实真相证据来确定,只有在确定轻重时才应考虑罪犯个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结双边条约中,决定性因素是应予宣判期或实际宣判期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

因此,根据这一规定,通过大大加重判以及扩大事指控范围(现亦可适用于法律实体),已可将性剥削行为定为犯罪行为并加以严厉

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关于充分赔偿原若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索和也许non ultra petita规—— 虽然这些涉及更多是引述责任而非确定原方面

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

因此,我们面前挑战是如何加强受害最重发展中国能力,提供足够资源,为根除该疾病而将现存政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革必要性发表一些意见,这一改革公式象量子物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指数构成中存在所有实际问题是这些商品本身所固有:新和正在淘汰货物、新和正在淘汰被调查者、质量变动、计量所消费服务总量(不仅是使用该服务庭数目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以下具体提议若干问题:适用范围、损害定义(建议定为“重大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害数量、采取回应措施和恢复措施义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对这个问题有不同意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿数额和利息计算拟订详细规;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重、也会是同等关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


voilement, voiler, voilerie, voilette, voilier, voilure, voir, voir-, voir le jour, voire,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定量, 额;份额
toucher son quantum 拿自己的一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿的数额已经判定。

2. 【物理学】量
la théorie des quanta

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经判定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

密码术, 量逻辑网络, 量模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,刑事法院已听取他的上诉并已将处罚降低到最短期限的中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规则影响到补偿本身的数量,因此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行的判定不应根据罪行的性质,而是应参照有能力主张管辖权的国对罪行的具体量刑。

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关拖延的后果,提交人在上诉中要求给予最短期限的最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明事实真相的证据来确定,只有在确定刑罚的轻重时才应考虑罪犯的个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结的双边条约中,决定性因素是应予宣判的刑期或实际宣判的刑期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

因此,根据这一规定,通过大大加重判刑以及扩大刑事指控的范围(现亦可法律实体),已可将性剥削行为定为犯罪行为并加以严厉的处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关充分赔偿原则的若干具体限制—— 尤其是关禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多的是引述责任而非确定原则方面的

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

因此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中国的能力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

因此,格林纳达代表团在七年辩中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,这一改革的公式象物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指数构成中存在的所有实际问题是这些商品本身所固有的:新的和正在淘汰的货物、新的和正在淘汰的被调查者、质量变动、计量所消费的服务总量(不仅是使该服务的庭数目,而且还有其使强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以下具体提议的若干问题:范围、损害定义(建议定为“重大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害数量、采取回应措施和恢复措施的义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

对这个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿数额和利息的计算拟订详细规则;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度的概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


voiturage, voiture, voiture-balai, voiture-bar, voiturée, voiture-lit, voiture-poste, voiturer, voiture-restaurant, voiture-salon,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. 定, 额;份额
toucher son quantum 拿自己的一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿的数额已经定。

2. 【物理学】
la théorie des quanta

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经定。

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

码术, 逻辑网络, 模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,刑事法院已听取他的上诉并已将处罚降低到最短期限的中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规则影响到补偿本身的数,因此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行的定不应根据罪行的性质,而是应参照有能力主张管辖权的国对罪行的具体刑。

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延的后果,提交人在上诉中要求给予最短期限的最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明事实真相的证据来确定,只有在确定刑罚的时才应考虑罪犯的个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结的双边条约中,决定性因素是应予宣的刑期或实际宣的刑期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

因此,根据这一规定,通过大大刑以及扩大刑事指控的范围(现亦可适用于法律实体),已可将性剥削行为定为犯罪行为并以严厉的处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

可以说明关于充分赔偿原则的若干具体限制—— 尤其是关于禁止复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多的是引述责任而非确定原则方面的

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

因此,我们面前的挑战是如何强受害最的发展中国的能力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,这一改革的公式象物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指数构成中存在的所有实际问题是这些商品本身所固有的:新的和正在淘汰的货物、新的和正在淘汰的被调查者、质变动、计所消费的服务总(不仅是使用该服务的庭数目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关以下具体提议的若干问题:适用范围、损害定义(建议定为“大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害数、采取回应措施和恢复措施的义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对这个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿数额和利息的计算拟订详细规则;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严的、也会是同等的关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度的概括性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


vol piqué, volable, volage, volaille, volailler, volailler volailleur, volant, volante, volapük, volatil,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,
pl.quanta
n.m.
〈拉丁语〉

1. , 额;份额
toucher son quantum 拿自己的一份
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.损害赔偿的数额已经

2. 【物理学】
la théorie des quanta子论

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经

Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...

子 密码术, 子逻辑网络, 子模拟计算.

D'après l'État partie, la juridiction pénale lui a donné satisfaction puisqu'elle a atténué la peine en le condamnant au minimum du quantum intermédiaire.

缔约国认为,事法院已听取他的上诉并已将处罚降低到最短期限的中等程度处罚。

Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.

在有些情况下,这一规则影响到补偿本身的数,因此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。

Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.

所涵盖罪行的不应根据罪行的性质,而是应参照有能力主张管辖权的国对罪行的具体

2 Pour ce qui est des conséquences de ces délais excessifs, l'auteur a demandé que lui soit infligée la peine minimale (le minimum du quantum minimal de la peine).

2 关于拖延的后果,提交人在上诉中要求给予最短期限的最低处罚。

La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.

罪责必须根据可证明事实真相的证据来确,只有在确罚的轻重时才应考虑罪犯的个性。

L'élément déterminant dans les traités bilatéraux auxquels le Cameroun est partie, et en leur absence dans la loi, est soit le quantum de la peine encourue, soit celui de la peine effectivement prononcée.

在喀麦隆所缔结的双边条约中,决性因素是应予宣期或实际宣期。

Le dispositif permet donc d'incriminer et de sanctionner sévèrement les auteurs d'exploitation sexuelle, en renforçant sensiblement le quantum des peines encourues et en étendant le champ répressif de l'incrimination, notamment par son application aux personnes morales.

因此,根据这一规,通过大大加重及扩大事指控的范围(现亦可适用于法律实体),已可将性剥削行为为犯罪行为并加严厉的处罚。

Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.

说明关于充分赔偿原则的若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多的是引述责任而非确原则方面的

Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.

因此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中国的能力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。

Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.

因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,这一改革的公式象物理学一样复杂

On pourrait dire en fait que tous les problèmes pratiques que l'on peut rencontrer lors de la construction d'un indice des prix sont présents par nature dans ces services : articles nouveaux et articles disparaissant du marché, enquêtés nouveaux et enquêtés disparaissant, variations de qualité, mesure du quantum de services consommés (puisqu'il ne s'agit pas seulement du nombre de ménages utilisant ces services, mais aussi de l'intensité d'usage).

在某种意义上说,物价指数构成中存在的所有实际问题是这些商品本身所固有的:新的和正在淘汰的货物、新的和正在淘汰的被调查者、质变动、计所消费的服务总(不仅是使用该服务的庭数目,而且还有其使用强度)。

Plusieurs questions ont été examinées, et des propositions précises ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application, la définition du dommage (dont on a dit qu'il devait être « important et durable »), le critère de la responsabilité, les exonérations et les limites, le quantum des dommages et intérêts, l'obligation de prendre des mesures d'intervention et de remise en état, la responsabilité de l'État et le règlement des différends.

一直在审议有关下具体提议的若干问题:适用范围、损害义(建议为“重大和持久”)、赔偿标准、免除和限制、损害数、采取回应措施和恢复措施的义务、国责任和争端解决。

Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.

鉴于对这个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就赔偿数额和利息的计算拟订详细规则;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度的概括性质。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quantum 的法语例句

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante, quarante-cinq, quarante-huit,