L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条的实施。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条的实施。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
第一批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所造成的损失估计为数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建议会对坦桑尼亚大的负面影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作出宣布整个选举无效的决定造成大的伤害。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾的是,涉及到的所有人都感到非不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果人民要求为所遭受的损失获得公正和公平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位上的立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作人员的权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药造成的人道主义损害。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息和促成损害也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎的“精神损害赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害第70条至第72条的适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率的上升使得犯罪受害者遭受精神创伤和痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤害了美国和第三国的公民。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(人身伤害)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就人身伤害提出索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条的实施。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
第一批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所造成的损失估计为数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建议会对坦桑尼亚产生极大的负面影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作出宣布整个选举无效的决定造成极大的伤害。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾的是,涉及到的所有人都感到非常不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果人民要求为所遭受的损失获得平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作人员的权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药造成的人道主义损害。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息促成损害也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎的“精神损害赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害第70条至第72条的适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感
骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率的上升使得犯罪受害者遭受精神创伤痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤害了美国第三国的
民。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(人身伤害)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就人身伤害提出索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
16条规定不妨害
82条的实
。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所造成的损失估计为数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建议会对坦桑尼亚产生极大的负面影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作出宣布整个选举无效的决定造成极大的伤害。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾的是,涉及到的所有人都感到非常不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果人民要求为所遭受的损失获得公正和公平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作人员的权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药造成的人道主义损害。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息和促成损害也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎的“精神损害赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害70条至
72条的适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率的上升使得犯罪受害者遭受精神创伤和痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤害了美国和三国的公民。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(人身伤害)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就人身伤害提出索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条实施。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
第一批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所损失估计为数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建议会对坦桑尼亚产生极大负面影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作出宣布整个选举无效决定
极大
伤害。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾是,涉及到
所有人都感到非常不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果人民要求为所遭受损失获得公正和公平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作这些承诺并没有妨碍其在地位问题上
立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到损害进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作人员权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认证据表明集束弹药
人道主
损害。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息和促损害也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎“精神损害赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害第70条至第72条适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率上升使得犯罪受害者遭受精神创伤和痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤害了美国和第三国公民。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(人身伤害)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就人身伤害提出索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条实施。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
第一批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所造成损失估计为数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建议会对坦桑尼亚产生极大影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作宣布整个选举无效
决定造成极大
伤害。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾是,涉及到
所有人都感到非常不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果人民要求为所遭受损失获得公正和公平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作这些承诺并没有妨碍其在地位问题上
立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 交人要求对他们受到
损害进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作人员权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认证据表明集束弹药造成
人道主义损害。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息和促成损害也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎“精神损害赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害第70条至第72条适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率上升使得犯罪受害者遭受精神创伤和痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤害了美国和第三国公民。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(人身伤害)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就人身伤害索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16规定不妨害第82
施。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
第一批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所造成损失估计为数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建议会对坦桑尼亚产生极大负面影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作出宣布整个选举无效决定造成极大
伤害。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾是,涉及到
所有人都感到非常不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果人民要求为所遭受损失获得公正和公平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作这些承诺并没有妨碍其在地位问题上
立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到损害进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作人员权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认证据表明集束弹药造成
人道主义损害。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息和促成损害也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎“精神损害赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害第70至第72
适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率上升使得犯罪受害者遭受精神创伤和痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤害了美国和第三国公民。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(人身伤害)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就人身伤害提出索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条的实施。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
第一批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所成的损失估计为数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建坦桑尼亚产生极大的负面影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作出宣布整个选举无效的决定成极大的伤害。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾的是,涉及到的所有都感到非常不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果民要求为所遭受的损失获得公正和公平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交要求
他们受到的损害进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作员的权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药成的
道主义损害。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息和促成损害也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎的“精神损害赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害第70条至第72条的适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率的上升使得犯罪受害者遭受精神创伤和痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤害了美国和第三国的公民。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(身伤害)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就身伤害提出索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条的实施。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
第一批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所造成的损失估计数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建议会对坦桑尼亚产生极大的负面影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作出宣布整个选举无效的决定造成极大的伤害。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾的是,涉及到的所有都感到非常不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果民要
所遭受的损失获得公正和公平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交要
对他们受到的损害进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作员的权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药造成的道主义损害。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息和促成损害也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎的“精神损害赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害第70条至第72条的适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率的上升使得犯罪受害者遭受精神创伤和痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤害了美国和第三国的公民。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(身伤害)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就身伤害提出索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨第82条的实施。
Il y a dans la première tranche 550 réclamations faisant état de préjudices de type C1-argent.
第批中有550份C1――金钱损失索赔。
Ce préjudice est estimé à 2 millions de dollars.
所造成的损失估计为数200万美元。
Un tel conseil porte gravement préjudice à la Tanzanie.
这种建议会对坦桑尼亚产生极大的负面影响。
La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.
作出宣布整个选举无效的决定造成极大的伤。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾的是,涉及到的所有都感到非常不方便。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚要求为所遭受的损失获得公正和公平赔偿。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交要求对他们受到的损
进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损合作
员的权利。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药造成的道主义损
。
On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.
利息和促成损也是如此。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎的“精神损赔偿”。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨第70条至第72条的适用。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率的上升使得犯罪受者遭受精神创伤和痛苦。
Le blocus porte aussi préjudice aux citoyens des États-Unis et de pays tiers.
封锁政策还伤了美国和第三国的公
。
Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).
小组审查了117件D2(身伤
)或D3(死亡)损失索赔。
Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.
他就身伤
提出索赔100,000万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。