Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥仍然极不透明。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥仍然极不透明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管理仍然不够透明,司法制度也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他
,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开署视为一个难以理解
官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我要求透明度,安理会
职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明
和花费甚大
机构时时
自己受到来自各方
批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会任命方式不够透明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分不透明,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾是,目前
情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交有关歧视
案例寥寥无几也不足为奇,因为纠正违反情况
程序并不明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易文化极为诡秘,无法渗透,因此难以对每年
成交量作出可靠
估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处这种晦涩、臃肿
组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效
关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中一架飞机尾翼上还涂有科特迪瓦
注册编号TU-VHC,这些飞机
所有权仍不明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通
官僚主义、立法障碍、企业管理人员
抗拒和政治抵制是迅速私有化
主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我
指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
是在什么情况下谈妥的仍然极不透明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管理仍然不够透明,司法制度也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这机制都不透明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化的、不透明的和花费甚大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式不够透明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的不透明方式预先决结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分不透明,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的是,目前的情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧视的案例寥寥无几也不足为奇,因为纠正违反情况的程序并不明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易的文化极为诡秘,无法渗透,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效的关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,这飞机的所有权仍不明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通的官僚主义、立法障碍、企业管理人员的抗拒和政治抵制是迅速私有化的主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥的仍然极不透明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管理仍然不够透明,司法制度也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开为一个难以理解的官僚主
组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化的、不透明的和花费甚大的机构时时现自己受到来自各方的批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式不够透明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的不透明方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分不透明,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的是,目前的情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧的案例寥寥无几也不足为奇,因为纠正违反情况的程序并不明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易的文化极为诡秘,无法渗透,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效的关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,这些飞机的所有权仍不明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通的官僚主
、立法障碍、企业管理人员的抗拒和政治抵制是迅速私有化的主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协什么情况下谈妥的仍然极不透明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但,
政管理仍然不够透明,司法制度也较复
。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
筹资机制都不透明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
种不透明的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复、多变和不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
一政治化的、不透明的和花费甚大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式不够透明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的不透明方式预先决结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分不透明,相当复,即使对内部人员来说也
如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的,目前的情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧视的案例寥寥无几也不足为奇,因为纠正违反情况的程序并不明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但,
种贸易的文化极为诡秘,无法渗透,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,
复命方面确立明确、有效的关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,飞机的所有权仍不明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通的官僚主义、立法障碍、企业管理人员的抗拒和政治抵制
迅速私有化的主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥的仍然极明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管理仍然
够
明,司法制度也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种明的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们发现,信用评级机构缺少明度,其方法
明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求明度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,
明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化的、明的和花费甚大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式够
明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的明方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得明,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的是,目前的情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧视的案例寥寥无几也足为奇,因为纠正违反情况的程序并
明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易的文化极为诡秘,无法渗,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效的关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,这些飞机的所有权仍
明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
通的官僚主义、立法障碍、企业管理人员的抗拒和政治抵制是迅速私有化的主要障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥的仍然极。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管理仍然
够
,司法制
也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们发现,信用评级机构缺少,其方法
。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分
。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化的、的和花费甚大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式够
。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的是,目前的情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧视的案例寥寥无几也足为奇,因为纠正违反情况的程序并
确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易的文化极为诡秘,无法渗,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立确、有效的关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,这些飞机的所有权仍
朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
通的官僚主义、立法障碍、企业管理人员的抗拒和政治抵制是迅速私有化的主要障碍。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况的仍然极不透明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管理仍然不够透明,
法
度也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机都不透明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化的、不透明的和花费甚大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式不够透明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的不透明方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分不透明,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的是,目前的情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧视的案例寥寥无几也不足为奇,因为纠正违反情况的程序并不明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易的文化极为诡秘,无法渗透,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效的关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,这些飞机的所有权仍不明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通的官僚主义、立法障碍、企业管理人员的抗拒和政治抵
是迅速私有化的主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥仍然极不透明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管理仍然不够透明,司法制度也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将发署
个难以理解
官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这政治化
、不透明
和花费甚大
机构时时发现自己受到来自各方
批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会任命方式不够透明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分不透明,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾是,目前
情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交有关歧
案例寥寥无几也不足
奇,因
纠正违反情况
程序并不明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易文化极
诡秘,无法渗透,因此难以对每年
成交量作出可靠
估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处这种晦涩、臃肿
组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效
关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中架飞机
尾翼上还涂有科特迪瓦
注册编号TU-VHC,这些飞机
所有权仍不明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通
官僚主义、立法障碍、企业管理人员
抗拒和政治抵制是迅速私有化
主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥仍然极不透明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管
仍然不够透明,司法制
也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生
事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透明
,其方法不透明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以解
官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明,
会
职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明
和花费甚大
机构时时发现自己受到来自各方
批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会任命方式不够透明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
会以其惯有
不透明方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府全机构有意
排得十分不透明,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾是,目前
情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交有关歧视
案例寥寥无几也不足为奇,因为纠正违反情况
程序并不明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易文化极为诡秘,无法渗透,因此难以对每年
成交量作出可靠
估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处这种晦涩、臃肿
组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效
关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中一架飞机尾翼上还涂有科特迪瓦
注册编号TU-VHC,这些飞机
所有权仍不明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通
官僚主义、立法障碍、企业管
人员
抗拒和政治抵制是迅速私有化
主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什下谈妥的仍然极不透明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,政管理仍然不够透明,司法制
复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们发现,信用评级机构缺少透明,其方法不透明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化的、不透明的和花费甚大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式不够透明。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的不透明方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分不透明,相当复杂,即使对内部人员来说是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的是,目前的形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧视的案例寥寥无几不足为奇,因为纠正违反
的程序并不明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易的文化极为诡秘,无法渗透,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效的关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,这些飞机的所有权仍不明朗。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通的官僚主义、立法障碍、企业管理人员的抗拒和政治抵制是迅速私有化的主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。