Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不
。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不
。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业性性凌虐问题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有条例是有选择性
,而且受商业和政治方面考虑
影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事实真相是,卢旺达侵略刚果完全为了经济原因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所和芝加哥商业交易所结成了伙
关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,不应当鼓励以商人赢利性方式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失和破坏其他
社会经济目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已经主张采取各项措施
有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往在从事犯罪活动
势力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
这是南部基伍不稳定纯粹商业性诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人不情况。 在这两个国家中,最近
劫持人质事件显示了商业和政治目
结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船动机似乎是牟利,而不具政治性质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫生保健领域日益商业化挑战,这种商业化已经造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业原因,因为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
这一紧张局势爆发
基础只是商业原因,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企图控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区
金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系旧概念而采取了远为重要
概念:人类团结和投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非是,美国当局永远声称他们
制度是应该受到全世界仿效
模式,实际上,基于金钱和腐败
社会政治生活却是用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划方案进行
,目
是破坏本区域
一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙
商业利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼平民人口全年都成了深受这些战争行径之害
牺牲者,这两个国家根本不关心他们,对它们来说,刚果人命只是实现其商业目标
工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突
经济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运
联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主办法(嬴家和输家)来判断关于自决
全民投票
价值和功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化原则
基础和解决计划
实质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教市场导向
趋势深感不安。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业性性凌虐问题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有条例是有选择性
,而且受商业和政治方面考虑
影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事真相是,卢旺达侵略刚果完全为了经济原因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所和芝加哥商业交易所结成了伙
关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,不应当鼓励以商人赢利性方式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失和破坏其他
社会经济目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已经主张采取各项措施
有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往在从事犯罪
势力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
这是南部基伍不稳定纯粹商业性诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人不安新情况。 在这两个国家中,最近
劫持人质事件显示了商业和政治目
结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船机似乎是牟利,而不具政治性质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫生保健领域日益商业化挑战,这种商业化已经造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项,这并非出于任何商业原因,因为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
这一紧张局势爆发
基础只是商业原因,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企图控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区
金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系旧概念而采取了远为重要
新概念:人类团结和投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非是,美国当局永远声称他们
制度是应该受到全世界仿效
模式,
际上,基于金钱和腐败
社会政治生
却是用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划方案进
,目
是破坏本区域
一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙
商业利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼平民人口全年都成了深受这些战争
径之害
牺牲者,这两个国家根本不关心他们,对它们来说,刚果人命只是
现其商业目标
工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取,更好地了解一些非洲冲突
经济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运
联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主义办法(嬴家和输家)来判断关于自决
全民投票
价值和功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化原则
基础和解决计划
质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向的感不安。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业性性凌虐的问题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有的条例是有选择性的,且受商业和政治方面考虑的影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事实真相是,卢旺达侵略刚果完全为了经济原因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦的Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所和芝加哥商业交易所结成了伙关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,不应当鼓励以商人赢利性的方式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失和破坏其他的社会经济目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已经主张采取的各项措施的有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利在从事犯罪活动的
力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
这是南部基伍不稳定的纯粹商业性诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人不安的新情况。 在这两个国家中,最近的劫持人质事件显示了商业和政治目的的结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船的动机似乎是牟利,不具政治性质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付的轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫生保健领域日益商业化的挑战,这种商业化已经造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业原因,因为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
这一紧张局的爆发的基础只是商业原因,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企图控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区的金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系的旧概念采取了远为重要的新概念:人类团结和投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非的是,美国当局永远声称他们的制度是应该受到全世界仿效的模式,实际上,基于金钱和腐败的社会政治生活却是用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划的方案进行的,目的是破坏本区域的一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙的商业利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼的平民人口全年都成了受这些战争行径之害的牺牲者,这两个国家根本不关心他们,对它们来说,刚果人命只是实现其商业目标的工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突的经济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运的联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主义的办法(嬴家和输家)来判断关于自决的全民投票的价值和功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化原则的基础和解决计划的实质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向的趋势深感不安。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业性性凌虐的问题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有的条例有选择性的,而且受商业和政治方面考虑的影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事实真相,卢旺达侵略刚果完全为
经济原因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦的Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所和芝加哥商业交易所结成伙
关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但,不应当鼓励以商人赢
性的方式
用知识产权,
种
用有可能造成健康损失和破坏其他的社会经济目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
些建议
对已经主张采取的各项措施的有益补充,毫无疑问,
些建议将有助于制止那些特别敏感、有时
为
而往往在从事犯罪活动的势力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
南部基伍不稳定的纯粹商业性诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人不安的新情况。 在两个国家中,最近的劫持人质事件显示
商业和政治目的的结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年,
劫船的动机似乎
牟
,而不具政治性质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付的轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫生保健领域日益商业化的挑战,种商业化已经造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于项活动,
并非出于任何商业原因,因为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
一紧张局势的爆发的基础只
商业原因,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企
控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区的金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻瓦尔选择
一种倡议,它从南南合作角度,抛弃
贸易关系的旧概念而采取
远为重要的新概念:人类团结和投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非的,美国当局永远声称他们的制度
应该受到全世界仿效的模式,实际上,基于金钱和腐败的社会政治生活却
用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市按照一项有计划的方案进行的,目的
破坏本区域的一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙的商业
益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼的平民人口全年都成深受
些战争行径之害的牺牲者,
两个国家根本不关心他们,对它们来说,刚果人命只
实现其商业目标的工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取行动,更好地解一些非洲冲突的经济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运的联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
第三个论点认为
以重商主义的办法(嬴家和输家)来判断关于自决的全民投票的价值和功绩,以此取代
自决权
一联合国有关非殖民化原则的基础和解决计划的实质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向的趋势深感不安。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业凌虐的
题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有的条例是有的,而且受商业和政治方面考虑的影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事实真相是,卢旺达侵略刚果完全为了经济原因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦的Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所和芝加哥商业交易所结成了伙关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,不应当鼓励以商人赢利的方式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失和破坏其他的社会经济目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已经主张采取的各项措施的有益补充,毫,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往在从事犯罪活动的势力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
这是南部基伍不稳定的纯粹商业诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人不安的新情况。 在这两个国家中,最近的劫持人质事件显示了商业和政治目的的结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船的动机似乎是牟利,而不具政治质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付的轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫生保健领域日益商业化的挑战,这种商业化已经造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业原因,因为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
这一紧张局势的爆发的基础只是商业原因,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企图控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区的金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系的旧概念而采取了远为重要的新概念:人类团结和投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非的是,美国当局永远声称他们的制度是应该受到全世界仿效的模式,实际上,基于金钱和腐败的社会政治生活却是用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划的方案进行的,目的是破坏本区域的一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙的商业利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼的平民人口全年都成了深受这些战争行径之害的牺牲者,这两个国家根本不关心他们,对它们来说,刚果人命只是实现其商业目标的工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突的经济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运的联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主义的办法(嬴家和输家)来判断关于自决的全民投票的价值和功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化原则的基础和解决计划的实质。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不
。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业性性凌虐问题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有条例是有选择性
,而且受商业和政治方面考虑
影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事实真相是,卢旺达侵略刚果完全为了经济原因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所和芝加哥商业交易所结成了伙
关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,不应当鼓励以商人赢利性方式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失和破坏其他
社会经济目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已经主张采取各项措施
有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往在从事犯罪活动
势力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
这是南部基伍不稳定纯粹商业性诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人不情况。 在这两个国家中,最近
劫持人质事件显示了商业和政治目
结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船动机似乎是牟利,而不具政治性质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫生保健领域日益商业化挑战,这种商业化已经造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业原因,因为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
这一紧张局势爆发
基础只是商业原因,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企图控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区
金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系旧概念而采取了远为重要
概念:人类团结和投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非是,美国当局永远声称他们
制度是应该受到全世界仿效
模式,实际上,基于金钱和腐败
社会政治生活却是用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划方案进行
,目
是破坏本区域
一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙
商业利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼平民人口全年都成了深受这些战争行径之害
牺牲者,这两个国家根本不关心他们,对它们来说,刚果人命只是实现其商业目标
工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突
经济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运
联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主办法(嬴家和输家)来判断关于自决
全民投票
价值和功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化原则
基础和解决计划
实质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不安。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业凌虐
问题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有条例是有选择
,而且受商业和政治
面考虑
影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事实真相是,卢旺达侵略刚果完全为了经济原因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦Euronext. liffe衍生品
所现与美国芝加哥谷
所和芝加哥商业
所结成了伙
关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,不应当鼓励以商人赢利式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失和破坏其他
社会经济目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已经主张采取各项措施
有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往在从事犯罪活动
势力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
这是南部基伍不稳定纯粹商业
诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人不安新情况。 在这两个国家中,最近
劫持人质事件显示了商业和政治目
结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船动机似乎是牟利,而不具政治
质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品所,二月
付
轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫生保健领域日益商业化挑战,这种商业化已经造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业原因,因为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
这一紧张局势爆发
基础只是商业原因,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企图控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区
金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸关系
旧概念而采取了远为重要
新概念:人类团结和投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非是,美国当局永远声称他们
制度是应该受到全世界仿效
模式,实际上,基于金钱和腐败
社会政治生活却是用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划案进行
,目
是破坏本区域
一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙
商业利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼平民人口全年都成了深受这些战争行径之害
牺牲者,这两个国家根本不关心他们,对它们来说,刚果人命只是实现其商业目标
工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突经济根源和商务
面,并谴责原料贩运与军火贩运
联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主义办法(嬴家和输家)来判断关于自决
全民投票
价值和功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化原则
基础和解决计划
实质。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向的趋势深感不安。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业性性凌虐的问题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有的条例是有选择性的,而且受商业政治方面考虑的影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事实真相是,卢旺达侵略刚果完全为了因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦的Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所芝加哥商业交易所结成了伙
关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,不应当鼓励以商人赢利性的方式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失其他的社会
目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已主张采取的各项措施的有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往在从事犯罪活动的势力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
这是南部基伍不稳定的纯粹商业性诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克阿富汗,我们可能正在看到一个令人不安的新情况。 在这两个国家中,最近的劫持人质事件显示了商业
政治目的的结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船的动机似乎是牟利,而不具政治性质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付的轻质油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已受到我国国内卫生保健领域日益商业化的挑战,这种商业化已
造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩
男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业因,因为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
这一紧张局势的爆发的基础只是商业因,其中乌干达将军
卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企图控制基洛-莫托
蒙瓜卢地区的金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系的旧概念而采取了远为重要的新概念:人类团结投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非的是,美国当局永远声称他们的制度是应该受到全世界仿效的模式,实际上,基于金钱腐败的社会政治生活却是用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划的方案进行的,目的是
本区域的一切
平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙的商业利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼的平民人口全年都成了深受这些战争行径之害的牺牲者,这两个国家根本不关心他们,对它们来说,刚果人命只是实现其商业目标的工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突因
更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突的
根源
商务方面,并谴责
料贩运与军火贩运的联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主义的办法(嬴家输家)来判断关于自决的全民投票的价值
功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化
则的基础
解决计划的实质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向的趋势深感安。
Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业性性凌虐的问题更为严重。
Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.
现有的条是有选择性的,而且受商业和政治方面考虑的影响。
La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.
事实真相是,卢旺达侵略刚果完全为了经济原因。
Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.
另外,伦敦的Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所和芝加哥商业交易所结成了伙关系。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,应当鼓励以商人赢利性的方式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失和破坏其他的社会经济目标。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已经主张采取的各项措施的有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往在从事犯罪活动的势力。
La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.
这是南部基定的纯粹商业性诱因。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人安的新情况。 在这两个国家中,最近的劫持人质事件显示了商业和政治目的的结合。
Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.
阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船的动机似乎是牟利,而具政治性质。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付的轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫生保健领域日益商业化的挑战,这种商业化已经造成卫生保健服务可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业原因,因为我国目前既生产也
出口甚至也
进口钻石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
这一紧张局势的爆发的基础只是商业原因,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反对刚果派系,同样企图控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区的金矿。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系的旧概念而采取了远为重要的新概念:人类团结和投资促进发展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非的是,美国当局永远声称他们的制度是应该受到全世界仿效的模式,实际上,基于金钱和腐败的社会政治生活却是用来出卖。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划的方案进行的,目的是破坏本区域的一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙的商业利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼的平民人口全年都成了深受这些战争行径之害的牺牲者,这两个国家根本关心他们,对它们来说,刚果人命只是实现其商业目标的工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突的经济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运的联系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主义的办法(嬴家和输家)来判断关于自决的全民投票的价值和功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化原则的基础和解决计划的实质。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。