Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过程中了极为重要的作用。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过程中了极为重要的作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范意义的选举进程。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助进行约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作的正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是在机构间作业的过程中要求国家技术服务小组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些活动的进行。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩进行得如何,并提供有关其运作的统
。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却在改变这一转移的方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注意到在投票过程中出现了某些轻微的违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
划的最后一部分提出了一个十年的
开时间表。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主持表决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我们希望这将确保协定规定的选举能够以令人满意的方式进行。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票在令人满意的情况下举行。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举行选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正在目睹这一悲剧的发生,并且它正在观察我们。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为了维持我们审议中的秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过程中了极为重要
作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范意义选举
程。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是在机构间作业过程中要求国家技术服务小组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些活动。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
说明这一扩展
得如何,并提供有关其运作
统计数据。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨代表们在选举
时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却在改变这一转移方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注意到在投票过程中出现了某些轻微违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
计划最后一部分提出了一个十年
展开时间表。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派团。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在委员会秘书主持表决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我们希望这将确保协定规定选举能够以令人满意
方式
。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票在令人满意情况下举
。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度工作方式
宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正在目睹这一悲剧生,并且它正在观察我们。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为了维持我们审议中秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过程中了极为重要
作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范选举进程。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助进约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是在机构间作业过程中要求国家技术服务小组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些活动进
。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进得如何,并提供有关其运作
统计数据。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却在改变这一转移方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注到在投票过程中出现了某些轻微
违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
计划最后一部分提出了一个十年
展开时间表。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派团。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主持表决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我们希望这将确保协定规定选举能够以令人满
方式进
。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票在令人满情况下举
。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度工作方式进
宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正在目睹这一悲剧发生,并且它正在观察我们。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为了维持我们审议中秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过程中了极为重要
作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范意义选举
程。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是在机构间作业过程中要求国家技术服务小组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些活动。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩得如何,并提供有关其运作
统计数据。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却在改变这一转移方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注意到在投票过程中出现了某些轻微违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
计划最后一部分提出了一个十年
开时间表。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派团。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主持表决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我们希望这将确保协定规定选举能够以令人满意
方式
。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票在令人满意情况下举
。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度工作方式
宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正在目睹这一悲剧生,并且它正在观察我们。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为了维持我们审议中秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过程中了极为重要的作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范意义的选举进程。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助进行约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作的正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是在机构间作业的过程中要求国家技术组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些活动的进行。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却在改变这一转移的方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注意到在投票过程中出现了某些轻微的违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
计划的最后一部分提出了一个十年的展开时间表。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派团。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主持表决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我们希望这将确保协定规定的选举能够以令人满意的方式进行。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票在令人满意的情况下举行。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举行选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正在目睹这一悲剧的发生,并且它正在观察我们。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为了维持我们审议中的秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过为重要的作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成具有示范意义的选举进
。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助进行约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作的正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是在机构间作业的过要求国家技术服务小组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些活动的进行。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却在改变这一转移的方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注意到在投票过出现
某些轻微的违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
计划的最后一部分提出一个十年的展开时间表。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派团。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主持表决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我们希望这将确保协定规定的选举能够以令人满意的方式进行。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票在令人满意的情况下举行。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举行选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正在目睹这一悲剧的发生,并且它正在观察我们。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为维持我们审议
的秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人谈判过程中
了极为重要的作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范意义的选举进程。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助进行约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作的正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是机构间作业的过程中要求国家技术服务小组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些活动的进行。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代选举进行时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却改变这一转移的方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注意到投票过程中出现了某些轻微的违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
计划的最后一部分提出了一个十年的展开时间。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派团。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现请委员会秘书主持
决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我希望这将确保协定规定的选举能够以令人满意的方式进行。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票令人满意的情况下举行。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举行选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正目睹这一悲剧的发生,并且它正
观察我
。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为了维持我审议中的秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判中
了极为重要
作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范意义选举进
。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助进行约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是在机构间作业中要求国家技术服务小组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些进行。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩进行得如何,并提供有关其运作
统计数据。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却在改变这一转移方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注意到在投票中出现了某些轻微
违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
计划最后一部分提出了一个十年
开时间表。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派团。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主持表决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我们希望这将确保协定规定选举能够以令人满意
方式进行。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票在令人满意情况下举行。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举行选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度工作方式进行宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正在目睹这一悲剧发生,并且它正在观察我们。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为了维持我们审议中秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过程中了极为重要的作用。
Il se félicite du déroulement exemplaire des élections.
特别报告员欢迎圆满完成了具有示范意义的选举进程。
Il apportera également son concours au déroulement des entretiens.
担任此职者还将协助进行约谈。
Cela entrave gravement le bon déroulement des travaux du Comité.
这严重影响委员会工作的正常运作。
Leur participation est généralement demandée pendant le déroulement des opérations interinstitutions.
通常是在机构间作业的过程中要求国家技术服务小组参加。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承运人不得妨碍这些活动的进行。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨们在选举进行时一如既往地给予合作。
La Puissance administrante était en train de modifier le déroulement du transfert.
但是管理国却在改变这一转移的方向。
Les observateurs ont constaté dans le déroulement du scrutin quelques infractions mineures.
独联体观察员注意到在投票过程中出现了某些轻微的违规情况。
La dernière section propose un calendrier pour le déroulement de la Décennie.
计划的最后一部分提出了一个十年的展开时间。
Les États Membres doivent également surveiller de près le déroulement de l'Opération.
会员国必须密切监测这个特派团。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在委员会秘书主持
决。
Nous espérons que cela permettra un déroulement satisfaisant des élections prévues par l'Accord.
我们希望这将确保协定规定的选举能够以令人满意的方式进行。
Toutes les conditions doivent être réunies pour permettre le bon déroulement de ces scrutins.
各项必要条件必须达到,以便使投票在令人满意的情况下举行。
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
应尽一切努力确保成功地举行选举。
Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Le monde entier assiste au déroulement de cette tragédie et nous prend à témoin.
全世界正在目睹这一悲剧的发生,并且它正在观察我们。
Je crois utile de donner cette précision pour le bon déroulement de nos travaux.
我只所以这样说,是为了维持我们审议中的秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。