Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失信。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失信。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种信和相互信
。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们对你的得力领导充满信。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许多国家丧失了对安理会的信。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们对他和他的团队充满信。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信的程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立信作出更多努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信和决
,共同努力。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建信。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他实际上享有我国代表团的完全信和支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
会在人民中产生新的乐观态度以及对未来的信。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立对于和平核合作必不可少的信。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度的信。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲的自信。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许多利比里亚人对于司法体系已几乎全无信。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社会的信。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复信,相信《条约》能够实现目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳对秘书长在缅甸的斡旋抱有信。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
合国的合法性在很大程度上取决于其所受到的信
。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民信的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失心。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种心和相互
任。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们对你得力领导充满
心。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许多国家丧失了对安理会心。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们对他和他团队充满
心。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量任
程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立任作出更多努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀心和决心,共同努力。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建任。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他实际上享有我国代表团完全
任和支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
会在人民中产生新乐观态度以及对未来
心。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立对于和平核合作必不可少心。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度任。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲自
。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许多利比里亚人对于司法体系已几乎全无心。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社会任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复心,相
《条约》能够实现目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳对秘书长在缅甸斡旋抱有
心。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国合法性在很大程度上取决于其所受到
任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民任
唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种和相互
任。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们对你得力领导充满
。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许多国家丧失了对安理。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们对他和他团队充满
。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量任
程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立任作出更多努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀和决
,共同努力。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建任。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他实际上享有我国代表团完全
任和支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
在人民中产生新
乐观态度以及对未来
。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立对于和平核合作必不可少。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度任。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲自
。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许多利比里亚人对于司法体系已几乎全无。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复,相
《条约》能够实现目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳对秘书长在缅甸斡旋抱有
。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国合法性在很大程度上取决于其所受到
任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民任
唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种和相互
任。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们对你的得力领导充满。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
多国家丧失了对安理会的
。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们对他和他的团队充满。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量任的程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立任作出更多努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀和决
,共同努力。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建任。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他实际上享有我国代表团的完全任和支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
会在人民中产生新的乐观态度以及对未来的。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立对于和平核合作必不可少的。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度的任。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲的自。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,多利比里亚人对于司法体系已几乎全无
。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社会的任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复,相
《条约》能够实现目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳对秘书长在缅甸的斡旋抱有。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国的合法性在很大程度上取决于其所受到的任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民任的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种互
任。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们对你的得力领导充满。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许多国家丧失了对安理会的。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们对他他的团队充满
。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量任的程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立任作出更多努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀决
,共同努力。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建任。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他实际上享有我国代表团的完全任
支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
会在人民中产生新的乐观态度以及对未来的。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立对于平核合作必不可少的
。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者当地民众之间还需要有更高程度的
任。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲的。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许多利比里亚人对于司法体系已几乎全无。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社会的任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复,
《条约》能够实现目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳对秘书长在缅甸的斡旋抱有。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国的合法性在很大程度上取决于其所受到的任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民任的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失信心。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种信心和相互信任。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们对你的得力领导充满信心。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许多国家丧失了对安理会的信心。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们对他和他的团队充满信心。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信任的程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立信任作更多努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建信任。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他际上享有我国代表团的完全信任和支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
会在人民中产生新的乐观态度以及对未来的信心。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立对于和平核合作必不可少的信心。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度的信任。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲的自信。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许多利比里亚人对于司法体系已几乎全无信心。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社会的信任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复信心,相信《条约》能够目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳对秘书长在缅甸的斡旋抱有信心。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国的合法在很大程度上取决于其所受到的信任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民信任的唯一方法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种和相互
任。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们对你的得力领导充满。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许丧失了对安理会的
。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们对他和他的团队充满。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量任的程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立任作出更
努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀和决
,共同努力。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建任。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他实际上享有我代表团的完全
任和支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
会在人民中产生新的乐观态度以及对未来的。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立对于和平核合作必不可少的。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度的任。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲的。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许利比里亚人对于司法体系已几乎全无
。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了际社会的
任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复,相
《条约》能够实现目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳对秘书长在缅甸的斡旋抱有。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合的合法性在很大程度上取决于其所受到的
任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民任的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
管发生什么事,都
能丧失
心。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种心和相互
任。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们对你得力领导充满
心。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许多国家丧失了对理会
心。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们对他和他团队充满
心。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量任
程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立任作出更多努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀心和决心,共同努力。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建任。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他实际上享有我国代表团完
任和支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
会在人民中产生新乐观态度以及对未来
心。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立对于和平核合作必可少
心。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度任。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲自
。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许多利比里亚人对于司法体系已几乎无
心。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社会任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复心,相
《条约》能够实现目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳对秘书长在缅甸斡旋抱有
心。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国合法性在很大程度上取决于其所受到
任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民任
唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失信心。
Nous allons devoir rétablir cette confiance mutuelle.
我们将需要重建这种信心和相互信任。
Nous avons toute confiance en votre direction compétente.
我们你的
导充满信心。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许多国家丧失了安理会的信心。
Nous avons toute confiance en lui et en son équipe.
我们他和他的团队充满信心。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信任的程度。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立信任作出更多努。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建信任。
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission.
他实际上享有我国代表团的完全信任和支持。
Il susciterait un nouvel optimisme et renforcerait la confiance dans l'avenir.
会在民中产生新的乐观态度以及
未来的信心。
Un tel système favorise la confiance indispensable pour une coopération nucléaire pacifique.
这一制度有利于建立于和平核合作必不可少的信心。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度的信任。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我们继续建立非洲的自信。
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
由于存在这些缺点,许多利比里亚于司法体系已几乎全无信心。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获了国际社会的信任。
Il faut rétablir la confiance dans la capacité du Traité à atteindre ses objectifs.
必须恢复信心,相信《条约》能够实现目标。
Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.
我还要重申,加纳秘书长在缅甸的斡旋抱有信心。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国的合法性在很大程度上取决于其所受到的信任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢公民信任的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。