法语助手
  • 关闭
v. t.
1举起武器作威胁状; 挥舞, 挥动:
brandir un sabre 挥舞军刀
brandir des journaux 挥动报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟, 威慑


常见用法
brandir un étendard挥舞一面旗帜
brandir une arme挥动武器

助记:
brand摇,晃+ir动词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter摇动,摆动,挥动;balancer摆动,使摇晃;soulever稍稍提起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标出;porter提,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞手中文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

带来了朋友相疑阴影。

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见威胁被当作保巨大核武器库理由而提出。

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先(黎巴嫩)说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

Il brandit un étendard.

挥舞着一面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

挥动着武器。

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理力时,我们必须拿起理、法律和秩序武器。

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团恐怖威胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准政策已成为我们工作一个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到情况,一大群警察携带武器前往定居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来威胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪令人痛心场面构成深深刺伤我们良心最可怕形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性行动,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果中小国家保障自身利益得到照顾唯一办法就是威胁要阻止它国进步,那么这种状况就是不健康

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


dorgalite, Dorgelès, Doria, doriden, Doridium, dorien, dorienne, Doriopsis, Doriot, dorique,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,
v. t.
1举起武器作威胁状; 挥舞, 挥动:
brandir un sabre 挥舞军刀
brandir des journaux 挥动报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟, 威慑


常见用法
brandir un étendard挥舞一面旗帜
brandir une arme挥动武器

助记:
brand摇,晃+ir动词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter摇动,摆动,挥动;balancer摆动,使摇晃;soulever稍稍提起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标出;porter提,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

了朋友相疑的阴影。

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见的威胁被当作保巨大的核武器库的理由而提出。

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先生(黎巴嫩)说,以色列总某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

Il brandit un étendard.

挥舞着一面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

挥动着武器。

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

,安理会越设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智的暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序的武器。

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他的脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团的恐怖威胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准的政策已成为我们工作的一个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话说,我们需要高举人道主义的旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到的情况,一大群警察武器前往定居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争威胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛心的场面构成深深刺伤我们良心的最可怕的形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕说明性的行动,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果中小国家保障自身利益得到照顾的唯一办法就威胁要阻止国进步,那么这种状况就不健康的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


dormir comme un loir, dormitif, dormition, dorsal, dorsale, dorsalgie, dorsalisation, dorsarthrose, dorsifère, dorso,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,
v. t.
1举起武器作威胁状; 挥舞, 挥动:
brandir un sabre 挥舞军刀
brandir des journaux 挥动报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟, 威慑


常见用法
brandir un étendard挥舞一面旗帜
brandir une arme挥动武器

助记:
brand摇,晃+ir动词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter摇动,摆动,挥动;balancer摆动,使摇晃;soulever稍稍提起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标出;porter提,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

带来了朋友相疑阴影。

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

确定和无法预见威胁被当作保巨大核武器库理由而提出。

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先生(黎巴嫩)说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间有战争,也整军备战。

Il brandit un étendard.

挥舞着一面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

挥动着武器。

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序武器。

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团恐怖威胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准政策已成为我们工作一个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到情况,一大群警察携带武器前往定居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来威胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪令人痛心场面构成深深刺伤我们良心最可怕形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性行动,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果小国家保障自身利益得到照顾唯一办法就是威胁要阻止它国进步,那么这种状况就是健康

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre, dosimétrie,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,
v. t.
1举起武器作威胁; 动:
brandir un sabre 军刀
brandir des journaux 动报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟, 威慑


常见用法
brandir un étendard一面旗帜
brandir une arme动武器

助记:
brand摇,晃+ir动词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter摇动,摆动,动;balancer摆动,使摇晃;soulever稍稍提起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标出;porter提,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

带来了朋友相疑的阴影。

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见的威胁被当作保巨大的核武器库的理由而提出。

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先生(黎巴嫩)说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

Il brandit un étendard.

着一面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

着武器。

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智的暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序的武器。

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,图掐住他的脖子,还一把刀,威胁说要把他杀了。

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团的恐怖威胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准的政策已成为我们工作的一个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到的情况,一大群警察携带武器前往定居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来威胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛心的场面构成深深刺伤我们良心的最可怕的形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性的行动,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果中小国家保障自身利益得到照顾的唯一办法就是威胁要阻止它国进步,那么这种况就是不健康的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


double, doublé, doubleau, double-blanc, double-corde, double-crème, double-croche, double-étoffe, double-face, double-fenêtre,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,
v. t.
1举起武器作威胁状; 挥舞, 挥动:
brandir un sabre 挥舞军刀
brandir des journaux 挥动报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟, 威慑


常见用法
brandir un étendard挥舞一面旗帜
brandir une arme挥动武器

助记:
brand摇,晃+ir动词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter摇动,摆动,挥动;balancer摆动,使摇晃;soulever稍稍提起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标出;porter提,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞手中的文件,阿巴斯受到会场上雷鸣般的掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

朋友相疑的阴影。

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见的威胁被当作保巨大的核武器库的理由而提出。

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先生(黎巴嫩)说,以色列论某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

Il brandit un étendard.

挥舞着一面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

挥动着武器。

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

,安理会越设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智的暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序的武器。

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行攻击,包括企图掐住他的脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团的恐怖威胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准的政策已成为我们工作的一个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话说,我们需要高举人道主义的旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到的情况,一大群警察武器前往定居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争威胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛心的场面构成深深刺伤我们良心的最可怕的形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕说明性的行动,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果中小国家保障自身利益得到照顾的唯一办法就威胁要阻止它国进步,那么这种状况就不健康的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


doubleur, doubleuse, doublier, doublon, doublure, doubs, douce, douce-amère, douceâtre, doucement,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,

用户正在搜索


doucheur, douchi, doucin, doucine, doucir, doucissage, doucisseur, doudou, doudoune, doudounes,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,
v. t.
1举起武胁状; 挥舞, 挥动:
brandir un sabre 挥舞军刀
brandir des journaux 挥动报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟,


常见用法
brandir un étendard挥舞面旗帜
brandir une arme挥动武

助记:
brand摇,晃+ir动词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter摇动,摆动,挥动;balancer摆动,使摇晃;soulever稍稍提起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标出;porter提,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

带来了朋友相疑的阴影。

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见的胁被当作保巨大的核武库的理由而提出。

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先生(黎巴嫩)说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

Il brandit un étendard.

挥舞面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

挥动着武

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智的暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序的武

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

工作人员对另工作人员进行了攻击,包括企图掐住他的脖子,还挥舞把刀,胁说要把他杀了。

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团的恐怖胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准的政策已成为我们工作的个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到的情况,大群警察携带前往定居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛心的场面构成深深刺伤我们良心的最可怕的形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性的行动,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果中小国家保障自身利益得到照顾的唯办法就是胁要阻止它国进步,那么这种状况就是不健康的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


douiller, douillet, douillette, douillettement, douilletter, douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,
v. t.
1举起武器作威胁状; 舞,
brandir un sabre 舞军刀
brandir des journaux 报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟, 威慑


常见用法
brandir un étendard舞一面旗帜
brandir une arme武器

助记:
brand摇,晃+ir词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter,摆;balancer,使摇晃;soulever稍稍提起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标出;porter提,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

手中的文件,阿巴斯受到会场上雷鸣般的掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

带来朋友相疑的阴影。

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见的威胁被当作保巨大的核武器库的理由而提出。

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先生(黎巴嫩)说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

Il brandit un étendard.

着一面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

着武器。

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智的暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序的武器。

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行,包括企图掐住他的脖子,还舞一把刀,威胁说要把他杀

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团的恐怖威胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准的政策已成为我们工作的一个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到的情况,一大群警察携带武器前往定居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来威胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛心的场面构成深深刺伤我们良心的最可怕的形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性的行,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果中小国家保障自身利益得到照顾的唯一办法就是威胁要阻止它国进步,那么这种状况就是不健康的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


doute, douter, douter de, douteur, douteusement, douteux, douvain, douve, douvelle, douvres,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,
v. t.
1举起武器作威胁状; 挥舞, 挥动:
brandir un sabre 挥舞军刀
brandir des journaux 挥动报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟, 威慑


常见用法
brandir un étendard挥舞一面旗帜
brandir une arme挥动武器

助记:
brand摇,晃+ir动词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter摇动,摆动,挥动;balancer摆动,使摇晃;soulever稍稍提起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标出;porter提,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞手中文件,阿斯受到了会场上雷鸣般掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

带来了朋友相疑

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见威胁被当作保巨大核武器库理由而提出。

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先生()说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

Il brandit un étendard.

挥舞着一面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

挥动着武器。

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序武器。

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团恐怖威胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准政策已成为我们工作一个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到情况,一大群警察携带武器前往定居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来威胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪令人痛心场面构成深深刺伤我们良心最可怕形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性行动,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果中小国家保障自身利益得到照顾唯一办法就是威胁要阻止它国进步,那么这种状况就是不健康

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


Dovetree, down, downeyite, Downingia, downloading, Downton, Downtonien, -doxe, doxépine, doxologie,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,
v. t.
1举起武器作威胁状; 挥舞, 挥动:
brandir un sabre 挥舞军刀
brandir des journaux 挥动报纸


2栓住, 销住
3<转>以…要挟, 威慑


常见用法
brandir un étendard挥舞一面旗帜
brandir une arme挥动武器

助记:
brand摇,晃+ir动词后缀

词根:
brand, branl 摇,晃

近义词:
agiter,  élever,  lever,  remuer
联想词
agiter摇动,摆动,挥动;balancer摆动,使摇晃;soulever稍稍起,略微抬起;balayer打扫,扫除;déchirer扯破,撕裂;oser敢,敢于;arracher拔;invoquer祈求,祈求保佑;proclamer宣告,宣布;pointer用记号标;porter,扛,背,抱;

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

带来了朋友相疑的阴影。

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

无法预见的威胁被当作保巨大的核武器库的理由而

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh生(黎巴嫩)说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

Il brandit un étendard.

挥舞着一面旗帜。

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

Il brandit son arme.

挥动着武器。

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理智的暴力时,我们必须拿起理智、法律秩序的武器。

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他的脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织其他极端集团的恐怖威胁方面取得进展。

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准的政策已成为我们工作的一个永久特点。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的旗帜。

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到的情况,一大群警察携带武器前往居点。

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来威胁我们。

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛心的场面构成深深刺伤我们良心的最可怕的形象。

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性的行动,这实在发人深省。

Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.

如果中小国家保障自身利益得到照顾的唯一办法就是威胁要阻止它国进步,那么这种状况就是不健康的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brandir 的法语例句

用户正在搜索


drache, drachme, Dracocephalum, draconcule, draconculose, draconien, draconite, dracontiase, dracontite, Dracontomelum,

相似单词


brandade, brandaosite, brande, brandebourg, brandiller, brandir, brandite, brandon, brandy, Branhamella,