La flamme de la bougie palpite .
烛光在。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命疾病最终都表现为
脏停止
。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
脏
。
Ces poissons frétillent encore.
这些鱼还在。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗又依靠自己
力量和活力重新
起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时脏
受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分
热身是必不可少
。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我脏急
,但我又力图安抚我
女儿,让她感到安
。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把你从里抹去。我
有天会停止
,却绝不会停止爱你。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着一个个选手们那优美姿势和
手指,听着那悦耳
听
音乐,我紧张极了。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,没有比这再简单事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己
得简直要爆炸了。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从鬼火,永远在我们眼前
但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户
脉搏共同
。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具和产品成型有独特设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向
0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦
。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》原先目
是使
人类将要消失
脉搏重新
起来,但它本身已经变得麻木了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰人,里面是否也有一颗
着
呢?他对自然之美是否也会有
于衷呢?他是否也象常人一样有自己
希望和抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国一位杰出
政治家和伟大领导人
脏停止了
;他毕生致力于和亲自参与推
其国家
外交政策和联合国
工作得到了国际上
承认和高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La flamme de la bougie palpite .
烛光跳动。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命疾病最终都表现为心脏停止跳动。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火炉里跳动。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照一堆还
跳动
鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
心脏跳动。
Ces poissons frétillent encore.
这些鱼还跳动。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自己力量和活力重新跳动起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分
热身是必不可少
。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我心脏急速跳动,但我又力图安抚我
女儿,让她感到安
。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把你心里抹去。我
心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着一个个选手们那优美姿势和跳动
手指,听着那悦耳动听
音乐,我紧张极了。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,没有比这再简单事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己
心跳动得简直要爆炸了。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不鬼火,永远
我们眼前跳动但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户
脉搏共同跳动。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具和产品成型有独特设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》原先目
是使
人类将要消失
脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰人,里面是否也有一颗跳动着
心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己
希望和抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国一位杰出
政治家和伟大领导人
心脏停止了跳动;他毕生致力于和亲自参与推动其国家
外交政策和联合国
工作得到了国际上
承认和高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在跳动。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
心脏跳动。
Ces poissons frétillent encore.
这些鱼还在跳动。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自己的量和
新跳动起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我的心脏急速跳动,但我又图安抚我的女儿,让她感到安
。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始,看着一个个选手们那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧
。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,没有比这再简单的事。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己的心跳动得简直要爆炸
。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏
新跳动起来,但它本身已经变得麻木
。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停止跳动;他毕生致
于和亲自参与推动其国家的外交政策和联合国的工作得到
国际上的承认和高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在跳动。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命疾病最终都表现为心脏停止跳动。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
心脏跳动。
Ces poissons frétillent encore.
这些鱼还在跳动。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自己力量和活力重新跳动起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充身是必不可少
。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我心脏急速跳动,但我又力图安抚我
女儿,让她感到安
。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把从心里抹去。我
心有天会停止跳动,却绝不会停止
。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
赛开始了,看着一个个选手们那优美
姿势和跳动
手指,听着那悦耳动听
音乐,我紧张极了。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,没有这再简单
事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己
心跳动得简直要爆炸了。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户
脉搏共同跳动。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具和产品成型有独特设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》原先目
是使
人类将要消失
脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰人,里面是否也有一颗跳动着
心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己
希望和抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国一位杰出
政治家和伟大领导人
心脏停止了跳动;他毕生致力于和亲自参与推动其国家
外交政策和联合国
工作得到了国际上
承认和高度赞赏。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在跳动。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
心脏跳动。
Ces poissons frétillent encore.
这些鱼还在跳动。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自己的力量活力重新跳动起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我的心脏急速跳动,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,没有比这再简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯路路通觉得自己的心跳动得简直要爆炸了。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们的企业精神是“追求卓、
共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具产品成型有独特的设计工艺
加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国的一位杰出的政治家伟大领导人的心脏停止了跳动;他毕生致力于
亲自参与推动其国家的外交政策
联合国的工作得到了国际上的承认
高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在跳动。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
心脏跳动。
Ces poissons frétillent encore.
些鱼还在跳动。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
颗心又
己的力量和活力重新跳动起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我的心脏急速跳动,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,没有比单的事了。它是那么
单,以至使费克斯和路路通觉得
己的心跳动得
直要爆炸了。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护跳动妇女特别是,参议员祝愿回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对
然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有
己的希望和抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停止了跳动;他毕生致力于和亲参与推动其国家的外交政策和联合国的工作得到了国际上的承认和高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在跳动。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
心脏跳动。
Ces poissons frétillent encore.
些鱼还在跳动。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
颗心又依
的力量和活力重新跳动起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我的心脏急速跳动,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,没有简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得
的心跳动得简直要爆炸了。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护跳动妇女特别是,参议员祝愿回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对
然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有
的希望和抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停止了跳动;他毕生致力于和亲参与推动其国家的外交政策和联合国的工作得到了国际上的承认和高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在跳动。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
心脏跳动。
Ces poissons frétillent encore.
这些鱼还在跳动。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自己的力量和活力重新跳动起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我的心脏急速跳动,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着一手们那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,没有比这再简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己的心跳动得简直要爆炸了。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停止了跳动;他毕生致力于和亲自参与推动其国家的外交政策和联合国的工作得到了国际上的承认和高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在跳动。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命疾病最终都表现为心脏停止跳动。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动鱼身上,鱼身闪闪发光。
Le cœur bat.
心脏跳动。
Ces poissons frétillent encore.
这些鱼还在跳动。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自量和活
重新跳动起来。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分热身是必不可少
。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我心脏急速跳动,但我又
图安抚我
女儿,让她感到安
。
Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.
别想着有一天我会把你从心里抹去。我心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
赛开始了,看着一个个选手们那优美
姿势和跳动
手指,听着那悦耳动听
音乐,我紧张极了。
Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.
按说,有
这再简单
事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自
心跳动得简直要爆炸了。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户
脉搏共同跳动。
Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.
对齿轮模具和产品成型有独特设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。
Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.
保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣言》原先目
是使
人类将要消失
脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰人,里面是否也有一颗跳动着
心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自
希望和抱负呢?
Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.
10日,孟加拉国一位杰出
政治家和伟大领导人
心脏停止了跳动;他毕生致
于和亲自参与推动其国家
外交政策和联合国
工作得到了国际上
承认和高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。