Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在公钥基础设施系统的情形中产生,在该情形中签字人有责任对其私钥保密。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在公钥基础设施系统的情形中产生,在该情形中签字人有责任对其私钥保密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
数字编码、个人识别号码、公钥和私钥的各类组合都有助于确定电子记录所事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
签字人会理解在保护私钥方面合理的谨慎概念实际意着什么,但是会难以理解什么是公认的商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形,
在西班牙政府部门使用的技术中,散列结果实际上是从电文中取得的,而且仅为电文而不为私钥所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意第62段第3小段的第二句,即“数字签字创建时利用从签字电文和给定私钥中求出的并为此两者所独有的散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而第39条第1款仅规定“有义务采取合理的谨慎措施,保留对同这类证书中所列公钥相应的私钥的控制权,防止将其披露给未获授权制作签署人电子签名的人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在公钥基础设施系统情形中产生,在该情形中签
人有责任对其私钥保密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
数、个人识别号
、公钥和私钥
各类组合都有助于确定电子记录所属当事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
签人会理解在保护私钥方面合理
谨慎概念实际意
着什么,但是会难以理解什么是公认
商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用技术中,散列结果实际上是从电文中
,而且仅为电文而不为私钥所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意第62段第3小段第二句,即“数
签
创建时利用从签
电文和给定私钥中求出
并为此两者所独有
散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而第39条第1款仅规定“有义务采合理
谨慎措施,保留对同这类证书中所列公钥相应
私钥
控制权,防止将其披露给未获授权制作签署人电子签名
人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在公钥基系统的情形中产生,在该情形中签字人有责任对其私钥保密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
数字编码、个人识别号码、公钥和私钥的各类组合都有助于确定电子记录所属当事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
签字人会理解在保护私钥方面合理的谨慎概念实际意着什么,但是会难以理解什么是公认的商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用的技术中,散列结果实际上是从电文中取得的,而且仅为电文而不为私钥所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意62
3小
的
二句,即“数字签字创建时利用从签字电文和给定私钥中求出的并为此两者所独有的散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而39条
1款仅规定“有义务采取合理的谨慎措
,保留对同这类证书中所列公钥相应的私钥的控制权,防止将其披露给未获授权制作签署人电子签名的人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在础设施系统
情形中产生,在该情形中签字人有责任对其私
保密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
数字编码、个人识别号码、和私
各类组合都有助于确定电子记录所属当事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
签字人会理解在保护私方面合理
谨慎概念实际意
着什么,但是会难以理解什么是
认
商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用技术中,散列结果实际上是从电文中取得
,而且仅为电文而不为私
所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意第62第3
第二句,即“数字签字创建时利用从签字电文和给定私
中求出
并为此两者所独有
散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而第39条第1款仅规定“有义务采取合理谨慎措施,保留对同这类证书中所列
相应
私
控制权,防止将其披露给未获授权制作签署人电子签名
人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
问题会在公钥基础设施系统的情形中产生,在该情形中
人有责任对其私钥保密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
编码、个人识别号码、公钥和私钥的各类组合都有助于确定电子记录所属当事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
人会理解在保护私钥方面合理的谨慎概念实际意
着什么,但是会难以理解什么是公认的商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用的技术中,散列结果实际上是从电文中取得的,而且仅为电文而不为私钥所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意第62段第3小段的第二句,即“创建时利用从
电文和给定私钥中求出的并为此两者所独有的散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而第39条第1款仅规定“有义务采取合理的谨慎措施,保留对同类证书中所列公钥相应的私钥的控制权,防止将其披露给未获授权制作
署人电子
名的人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在公基础设施系统的情形中产生,在该情形中签字人有责任对其
密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
数字编码、个人识别号码、公和
的各类组合都有助于确定
子记录所属当事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
签字人会理解在护
方面合理的谨慎概念实际意
着什么,但是会难以理解什么是公认的商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用的技术中,散列结果实际上是从文中取得的,而且
文而不
所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意第62段第3小段的第二句,即“数字签字创建时利用从签字文和给定
中求出的并
此两者所独有的散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而第39条第1款规定“有义务采取合理的谨慎措施,
留对同这类证书中所列公
相应的
的控制权,防止将其披露给未获授权制作签署人
子签名的人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在公设施系统的情形中产生,在该情形中签字人有责任对其私
保密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
数字编码、个人识别号码、公和私
的各类组合都有助于确定电子记录所属当事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
签字人会理解在保护私方面合理的谨慎概念实际意
着什么,但是会难以理解什么是公认的商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用的技术中,散列结果实际上是从电文中取得的,而且仅为电文而不为私所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意62
3
的
二句,即“数字签字创建时利用从签字电文和给定私
中求出的并为此两者所独有的散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而39条
1款仅规定“有义务采取合理的谨慎措施,保留对同这类证书中所列公
相应的私
的控制权,防止将其披露给未获授权制作签署人电子签名的人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在公钥基础设施系统的情形产生,在该情形
签字
有责任对其私钥保密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
数字编码、别号码、公钥和私钥的各类组合都有助于确定
子记录所属当事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
签字会理解在保护私钥方面合理的谨慎概念实际意
着什么,但是会难以理解什么是公认的商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用的技术,散列结果实际上是从
取得的,而且仅为
而不为私钥所独有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意第62段第3小段的第二句,即“数字签字创建时利用从签字和给定私钥
求出的并为此两者所独有的散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而第39条第1款仅规定“有义务采取合理的谨慎措施,保留对同这类证书所列公钥相应的私钥的控制权,防止将其披露给未获授权制作签署
子签名的
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes de cet ordre se poseraient dans le contexte d'un système à clefs publiques, faisant obligation au signataire de préserver la confidentialité de sa clef privée.
这种问题会在公基础设施系统的情形中产生,在该情形中
有责任对其私
保密。
Les codes numériques, les numéros d'identification personnels et les paires de clefs publique et privée servent à établir la partie à laquelle un enregistrement électronique devrait être attribué.
数编码、个
识别号码、公
和私
的各类组合都有助于确定电子记录所属当事方。
Un signataire saura ce qu'il faut entendre dans la pratique par “dispositions raisonnables” s'agissant de la protection de la clef privée, mais il aura du mal à concevoir ce qui constitue une pratique commerciale acceptée.
会理解在保护私
方面合理的谨慎概念实际意
着什么,但是会难以理解什么是公认的商业惯例。
Dans certains cas, tout au moins en ce qui concerne la technologie utilisée par les services gouvernementaux espagnols, le résultat de hachage provient en fait du message et est donc particulier à ce message mais pas à pas la clef privée.
在某些情形下,至少在西班牙政府部门使用的技术中,散列结果实际上是从电文中取得的,而且仅为电文而不为私所
有。
M. Linares Gil (Espagne) appelle l'attention sur la deuxième phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 62, où il est dit: “La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique”.
Linares Gil先生(西班牙)提醒与会者注意第62段第3小段的第二句,即“数创建时利用从
电文和给定私
中求出的并为此两者所
有的散列结果”。
" Le paragraphe 1 de l'article 39, en revanche, n'envisage qu'une "obligation de faire preuve d'une diligence raisonnable pour conserver le contrôle de la clé privée correspondant à la clé publique indiquée dans ledit certificat et empêcher qu'elle ne soit divulguée à une personne non autorisée à créer la signature numérique du signataire.
而第39条第1款仅规定“有义务采取合理的谨慎措施,保留对同这类证书中所列公相应的私
的控制权,防止将其披露给未获授权制作
署
电子
名的
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。