La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是通过高层大气送入南极洲,其他一些则是通过洋流。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是通过高层大气送入南极洲,其他一些则是通过洋流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是洋流涡轮机公司开发,一旦全面运行,将产生1.2兆瓦
电力。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,主要通过降解和洋流全消除甲型六氯环乙烷还将需要20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参与国一致赞成几内亚洋流大型海洋生态系统战略行动方案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
气流和洋流是传播这种污染一种途径,可能影响到国家管辖范围之外
地区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
洋流和风速度很快,在人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
通过洋流动态研究,可以了解其对天气、气候和污染物迁移。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
海洋学研究所还利图像研究了古巴大陆架洋流
普通循环模式。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
北极海洋环境在生物方面通过洋流、风和河流与世界其他地区有着交互影响。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深海洋流、氧化和温度以及浅海水域
生产力。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经在墨西哥海湾、几内亚洋流和洪堡洋流大型海洋生态系统中实施这类方案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
海洋废弃物可出现在来源处,也可被洋流和风运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该方式由粮农组织和开发署-全球环境基金/本格拉洋流大型海洋生态系统方案联合制定,将通过新组建本格拉洋流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
气候变化将影响海洋物理参数,例如温度、洋流
强度和化学特征, 而这些影响日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯环乙烷理化属性使得该物质能够在远距离大气迁移和洋流
共同
下从其来源地传播到北极地区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机物
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会发生洋流变化,这种变化可能会严重影响北极部分地区生存环境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
现在,人们已经能够利所得到
温度、海水颜色、风和洋流
速度及方向等参数来描述海洋
状态,而这正是确定全球气候体系
基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是通过高层大送入南极洲
,其他
些则是通过洋流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是洋流涡轮机公司开发,
旦全面运行,将产生1.2兆瓦
电力。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,主要通过降解洋流
作用完全消除甲型六氯环乙烷还将需要20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参致赞成几内亚洋流大型海洋生态系统战略行动方案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
流
洋流是传播这种污染
种途径,可能影响到
家管辖范围之外
地区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
洋流风速度很快,在人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
通过洋流动态研究,可以了解其对天、
污染物迁移
作用。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
海洋学研究所还利用卫星图像研究了古巴大陆架洋流普通循环模式。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
北极海洋环境在生物方面通过洋流、风河流
世界其他地区有着交互影响。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深海洋流、氧化
温度以及浅海水域
生产力。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经在墨西哥海湾、几内亚洋流洪堡洋流
大型海洋生态系统中实施这类方案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
海洋废弃物可出现在来源处,也可被洋流风运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该方式由粮农组织开发署-全球环境基金/本格拉洋流大型海洋生态系统方案联合制定,将通过新组建
本格拉洋流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
变化将影响海洋
物理参数,例如温度、洋流
强度
化学特征, 而这些影响日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯环乙烷理化属性使得该物质能够在远距离大
迁移
洋流
共同作用下从其来源地传播到北极地区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机物
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会发生洋流变化,这种变化可能会严重影响北极部分地区生存环境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
现在,人们已经能够利用所得到温度、海水颜色、风
洋流
速度及方向等参数来描述海洋
状态,而这正是确定全球
体系
基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染是通过高层大气送入南极洲
,其他
些则是通过洋流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是洋流涡轮机公司开,
旦全
运行,将产生1.2兆瓦
电力。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,主要通过降解和洋流作用完全消除甲型六氯环乙烷还将需要20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参与国致赞成几内亚洋流大型海洋生态系统战略行动
案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
气流和洋流是传播这种污染种途径,可能影响到国家管辖范围之外
地区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
洋流和风速度很快,在人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
通过洋流动态研究,可以了解其对天气、气候和污染迁移
作用。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
海洋学研究所还利用卫星图像研究了古巴大陆架洋流普通循环模式。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
北极海洋环境在生通过洋流、风和河流与世界其他地区有着交互影响。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以现:在水
漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深海洋流、氧化和温度以及浅海水域
生产力。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经在墨西哥海湾、几内亚洋流和洪堡洋流大型海洋生态系统中实施这类
案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
海洋废弃可出现在来源处,也可被洋流和风运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该式由粮农组织和开
署-全球环境基金/本格拉洋流大型海洋生态系统
案联合制定,将通过新组建
本格拉洋流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
气候变化将影响海洋理参数,例如温度、洋流
强度和化学特征, 而这些影响日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯环乙烷理化属性使得该
质能够在远距离大气迁移和洋流
共同作用下从其来源地传播到北极地区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上海洋废弃
最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷理化学特性,这种
质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会生洋流变化,这种变化可能会严重影响北极部分地区
生存环境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
现在,人们已经能够利用所得到温度、海水颜色、风和洋流
速度及
向等参数来描述海洋
状态,而这正是确定全球气候体系
基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是过高层
气送入南极洲
,其他一些则是
过洋流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是洋流涡轮机公司开发,一旦全面运行,将产生1.2兆瓦
电力。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,过降解和洋流
作用完全消除甲型六氯环乙烷还将需
20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参与国一致赞成几内亚洋流型海洋生态系统战略行动方案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
气流和洋流是传播这种污染一种途径,可能影响到国家管辖范围之外
地区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
洋流和风速度很快,在人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
过洋流动态研究,可以了解其对天气、气候和污染物迁移
作用。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
海洋学研究所还利用卫星图像研究了古巴洋流
普
循环模式。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
北极海洋环境在生物方面过洋流、风和河流与世界其他地区有着交互影响。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深海洋流、氧化和温度以及浅海水域
生产力。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经在墨西哥海湾、几内亚洋流和洪堡洋流型海洋生态系统中实施这类方案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
海洋废弃物可出现在来源处,也可被洋流和风运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该方式由粮农组织和开发署-全球环境基金/本格拉洋流型海洋生态系统方案联合制定,将
过新组建
本格拉洋流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
气候变化将影响海洋物理参数,例如温度、洋流
强度和化学特征, 而这些影响日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯环乙烷理化属性使得该物质能够在远距离
气迁移和洋流
共同作用下从其来源地传播到北极地区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机物
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能
过某种途径(
是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会发生洋流变化,这种变化可能会严重影响北极部分地区生存环境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
现在,人们已经能够利用所得到温度、海水颜色、风和洋流
速度及方向等参数来描述海洋
状态,而这正是确定全球气候体系
基本
素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是通过高层大气送入南极洲,其他一些则是通过洋流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是洋流涡轮机公司开发,一旦全面运行,将产生1.2兆瓦
电力。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,主要通过降解和洋流作用完全消除甲型六氯环乙烷还将需要20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参与国一致赞成几内亚洋流大型海洋生态系统战略行动方案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
气流和洋流是传播这种污染一种途径,可能影响到国家管辖范围之外
区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
洋流和风速度很快,人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
通过洋流动态研究,可以了解其对天气、气候和污染物迁移作用。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
海洋学研究所还利用卫星图像研究了古巴大陆架洋流普通循环模式。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
北极海洋环境生物方面通过洋流、风和河流与世界其他
区有着交互影响。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,海洋环境中到处可以发
:
面漂浮,
海流中流动,或静止
海底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深海洋流、氧化和温度以及浅海
域
生产力。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经墨西哥海湾、几内亚洋流和洪堡洋流
大型海洋生态系统中实施这类方案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
海洋废弃物可出来源处,也可被洋流和风运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该方式由粮农组织和开发署-全球环境基金/本格拉洋流大型海洋生态系统方案联合制定,将通过新组建本格拉洋流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
气候变化将影响海洋物理参数,例如温度、洋流
强度和化学特征, 而这些影响日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯环乙烷理化属性使得该物质能够
远距离大气迁移和洋流
共同作用下从其来源
传播到北极
区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮洋流上
海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜
危害
非土生有机物
生息
,并会被带到海洋中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)
经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会发生洋流变化,这种变化可能会严重影响北极部分区
生存环境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
,人们已经能够利用所得到
温度、海
颜色、风和洋流
速度及方向等参数来描述海洋
状态,而这正是确定全球气候体系
基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是通过高层大气送入,其他一些则是通过
流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是流涡轮机公司开发
,一旦全面运行,将产生1.2兆瓦
电力。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,主要通过降解和流
作用完全消除甲型六氯环乙烷还将需要20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参与国一致赞成几内亚流大型
生态系统战略行动方案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
气流和流是传播这种污染
一种途径,可能影
到国家管辖范围之外
地区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
流和风速度很快,在人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
通过流动态研究,可以了解其对天气、气候和污染物迁移
作用。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
学研究所还利用卫星图像研究了古巴大陆架
流
普通循环模式。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
北环境在生物方面通过
流、风和河流与世界其他地区有着交互影
。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
残块随着
流和
风漂流很远,在
环境中到处可以发现:在水面漂浮,在
流中流动,或静止在
底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深流、氧化和温度以及浅
水域
生产力。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经在墨西哥湾、几内亚
流和洪堡
流
大型
生态系统中实施这类方案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
废弃物可出现在来源处,也可被
流和风运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该方式由粮农组织和开发署-全球环境基金/本格拉流大型
生态系统方案联合制定,将通过新组建
本格拉
流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
气候变化将影物理参数,例如温度、
流
强度和化学特征, 而这些影
日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯环乙烷理化属性使得该物质能够在远距离大气迁移和
流
共同作用下从其来源地传播到北
地区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在流上
废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机物
生息地,并会被带到
中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是
流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北
。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会发生流变化,这种变化可能会严重影
北
部分地区
生存环境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
现在,人们已经能够利用所得到温度、
水颜色、风和
流
速度及方向等参数来描述
状态,而这正是确定全球气候体系
基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是过高层大气送入南极洲
,其他一些则是
过洋流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是洋流涡轮机公司开发,一旦全面运行,将产生1.2兆瓦
。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,主要过降解和洋流
作用完全消除甲型六氯
乙烷还将需要20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参与国一致赞成几内亚洋流大型海洋生态系统战略行动方案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
气流和洋流是传播这种污染一种途径,可能影响到国家管辖范围之外
地区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
洋流和风速度很快,在人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
过洋流动态研究,可以了解其对天气、气候和污染物迁移
作用。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
海洋学研究所还利用卫星图像研究了古巴大陆架洋流普
模式。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
北极海洋境在生物方面
过洋流、风和河流与世界其他地区有着交互影响。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深海洋流、氧化和温度以及浅海水域
生产
。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经在墨西哥海湾、几内亚洋流和洪堡洋流大型海洋生态系统中实施这类方案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
海洋废弃物可出现在来源处,也可被洋流和风运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该方式由粮农组织和开发署-全球境基金/本格拉洋流大型海洋生态系统方案联合制定,将
过新组建
本格拉洋流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
气候变化将影响海洋物理参数,例如温度、洋流
强度和化学特征, 而这些影响日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯乙烷
理化属性使得该物质能够在远距离大气迁移和洋流
共同作用下从其来源地传播到北极地区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机物
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯己烷
物理化学特性,这种物质有可能
过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会发生洋流变化,这种变化可能会严重影响北极部分地区生存
境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
现在,人们已经能够利用所得到温度、海水颜色、风和洋流
速度及方向等参数来描述海洋
状态,而这正是确定全球气候体系
基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是通过高层大气送入南极洲,其他一些则是通过洋流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是洋流涡轮机公司开发,一旦全面运行,将产
1.2
电力。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,主要通过降解和洋流作用完全消除甲型六氯环乙烷还将需要20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参与国一致赞成几内亚洋流大型海洋态系统战略行动方案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
气流和洋流是传播这种污染一种途径,可能影响到国家管辖范围之外
地区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
洋流和风速度很快,在人们还来不及研究损害程度之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
通过洋流动态研究,可以了解其对天气、气候和污染物迁移作用。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
海洋学研究所还利用卫星图像研究了古巴大陆架洋流普通循环
。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
极海洋环境在
物方面通过洋流、风和河流与世界其他地区有着交互影响。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深海洋流、氧化和温度以及浅海水域
产力。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经在墨西哥海湾、几内亚洋流和洪堡洋流大型海洋
态系统中实施这类方案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
海洋废弃物可出现在来源处,也可被洋流和风运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该方由粮农组织和开发署-全球环境基金/本格拉洋流大型海洋
态系统方案联合制定,将通过新组建
本格拉洋流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
气候变化将影响海洋物理参数,例如温度、洋流
强度和化学特征, 而这些影响日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯环乙烷理化属性使得该物质能够在远距离大气迁移和洋流
共同作用下从其来源地传播到
极地区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害
非土
有机物
息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到
极。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会发洋流变化,这种变化可能会严重影响
极部分地区
存环境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
现在,人们已经能够利用所得到温度、海水颜色、风和洋流
速度及方向等参数来描述海洋
状态,而这正是确定全球气候体系
基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces polluants sont transportés en Antarctique par la couche supérieure de l'atmosphère, d'autres par les océans.
许多这种污染物是通过高层大气送入南极洲,其他一些则是通过洋流。
Elle a été fabriquée par la société Marine Current Turbines et, lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, elle produira 1,2 mégawatt.
SeaGen是洋流涡轮机公司开发,一旦全面运行,将产生1.2兆瓦
电力。
On a avancé l'hypothèse qu'une élimination complète, principalement par dégradation et par les courants océaniques, demanderait une vingtaine d'années supplémentaires.
有人认为,主要通过降解和洋流作用完全消除甲型六氯环乙烷还将需要20年。
Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.
参与一致赞成几内亚洋流大型海洋生态系统战略行动方案。
Les courants atmosphériques et océaniques représentent une voie d'exposition, qui peut affecter des zones au-delà des limites de la juridiction nationale.
气流和洋流是传播这种污染一种途径,可能影响到
辖范围之外
地区。
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue.
洋流和很快,在人们还来不及研究损害程
之时,可能就已把损害驱散开了。
La dynamique des courants océaniques est étudiée pour déterminer le rôle de ceux-ci par rapport au temps, au climat et au transport de polluants.
通过洋流动态研究,可以了解其对天气、气候和污染物迁移作用。
L'Institut d'océanologie a également étudié à l'aide d'images satellite les schémas de la circulation générale des courants marins dans la mer bordière de Cuba.
海洋学研究所还利用卫星图像研究了古巴大陆架洋流普通循环模式。
Le milieu marin arctique a des interactions biologiques avec le reste du monde par le biais des courants océaniques, des vents et des rivières.
北极海洋环境在生物方面通过洋流、和河流与世界其他地区有着交互影响。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋流和海漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。
Cela aurait pour effet de modifier les courants, l'oxygénation et les températures des eaux profondes, ainsi que la productivité des eaux proches de la surface.
这将改变深海洋流、氧化和温
以及浅海水域
生产力。
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt.
已经在墨西哥海湾、几内亚洋流和洪堡洋流大型海洋生态系统中实施这类方案。
Les déchets marins peuvent se trouver près de leurs sources de production, mais peuvent également être transportés sur de longues distances par les courants et les vents.
海洋废弃物可出现在来源处,也可被洋流和运送到远处。
Cette approche, que le programme a élaborée conjointement avec la FAO, sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Commission du courant de Benguela qui vient d'être créée.
该方式由粮农组织和开发署-全球环境基金/本格拉洋流大型海洋生态系统方案联合制定,将通过新组建本格拉洋流委员会执行。
Les changements climatiques auront des incidences sur leurs caractéristiques physiques - température, force des courants, composition chimique, etc. -, ce que l'on commence à observer de plus en plus clairement.
气候变化将影响海洋物理参数,例如温
、洋流
强
和化学特征, 而这些影响日益明显。
Les propriétés physico-chimiques de l'alpha-hexachlorocyclohexane lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance combiné aux courants océaniques.
甲型六氯环乙烷理化属性使得该物质能够在远距离大气迁移和洋流
共同作用下从其来源地传播到北极地区。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害
非土生有机物
生息地,并会被带到海洋中遥远
角落。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
Il est possible que se produisent des modifications des courants océaniques, qui risquent d'avoir des effets graves sur les conditions de vie dans certaines parties de la zone arctique.
可能会发生洋流变化,这种变化可能会严重影响北极部分地区生存环境。
Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique.
现在,人们已经能够利用所得到温
、海水颜色、
和洋流
及方向等参数来描述海洋
状态,而这正是确定全球气候体系
基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。