Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣》的附属法
。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣》的附属法
。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法文使这些传统做法得以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法的全文,载于附件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法的一览表,现载于附件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局相应地修订了其他法,
这项原则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有附属法的效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法
规定,该报告必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经》(第59章)的附属法
。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规》(附属法
B)第28
。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法前,先征询公众对建议的意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博》(第148章)的附属法
:附表2第2项
件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请的人士,会按照本港法被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障的法文,载于上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响的法,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动法的检讨工作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的法文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安》(第245章)是管理公众集会和游行的主要法
。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法,凡可作出与本
没有抵触的解释的,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法进行诉讼的人士,可申请法律援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条例》的附属法例。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法例条文使些传统做法得以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法例的全文,载于附件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法例保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法例的一览表,现载于附件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局相应地修订了其他法例,扩充则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以种方式确定的最低
资具有附属法例的效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法例规定,该报告必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《厂及
业
营条例》(第59章)的附属法例。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法例前,先征询公众对建议的意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条例》(第148章)的附属法例:附表2第2条件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请的人士,会按照本港法例被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障的法例条文,载于上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响的法例,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人作方面的劳动法例的检讨
作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的法例条文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安条例》(第245章)是管理公众集会和游行的主要法例。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法例进行诉讼的人士,可申请法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条》的
属法
。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法条文使这些传统做法得以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法的全文,载于
件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法的一览表,现载于
件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
后,当局相应地修订了
他法
,扩充这项原则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有属法
的效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法
定,该报告必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条》(第59章)的
属法
。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒)
》(
属法
B)第28条。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法前,先征询公众对建议的意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条》(第148章)的
属法
:
表2第2项条件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立声请的人士,会按照本港法
被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障的法条文,载于上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响的法,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动法的检讨工作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及雇主免费派发刊物,介绍有关的法
条文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行的主要法
。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法,凡可作出与本条
没有抵触的解释的,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法进行诉讼的人士,可申请法律援助。
声明:以上句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇》的附属法
。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法文使这些传统做法得以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法的全文,载于附件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,也有法
保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法的一览表,现载于附件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局相应地修订了其他法,扩充这项原则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有附属法的效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法
规定,该报告必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营》(第59章)的附属法
。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规》(附属法
B)第28
。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法前,先征询公众对建议的意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博》(第148章)的附属法
:附表2第2项
件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请的人士,会按照法
被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障的法文,载于上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响的法,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动法的检讨工作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的法文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安》(第245章)是管理公众集会和游行的主要法
。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法,凡可作出与
没有抵触的解释的,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法进行诉讼的人士,可申请法律援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条例》法例。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法例条文使这些传统做法得以保。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有法例
全文,载于
件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法例保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法例一览表,现载于
件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局相应地修订了其他法例,扩充这项原则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定最低工资具有
法例
效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法例规定,该报告必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条例》(第59章)法例。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(法例B)第28条。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询目
,是为了在草拟有
法例前,先征询公众对建议
意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条例》(第148章)法例:
表2第2项条件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请人士,会按照本港法例被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有生育保障
法例条文,载于上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响法例,必须得到巿民大众
支
,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面劳动法例
检讨工作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有法例条文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安条例》(第245章)是管理公众集会和游行主要法例。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触解释
,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法例进行诉讼
人士,可申请法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条例》属法例。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法例条文使这些传统做法得以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法例全文,载
件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法例保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法例一览表,现载
件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局相应地修订了其他法例,扩充这项原则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定最低工资具有
属法例
效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法例规定,该报告必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条例》(第59章)属法例。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(属法例B)第28条。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询目
,是为了在草拟有关法例前,先征询公众对建议
。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条例》(第148章)属法例:
表2第2项条件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请人士,会按照本港法例被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障法例条文,载
上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响法例,必须得到巿民大众
支持,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面劳动法例
检讨工作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关法例条文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安条例》(第245章)是管理公众集会和游行主要法例。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触解释
,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法例进行诉讼
人士,可申请法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条例》的属法例。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法例条文使这些传统法
以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法例的全文,载于件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法例保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法例的一览,现载于
件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局相应地修订了其他法例,扩充这项原则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有属法例的效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法例规定,该报告必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条例》(59章)的
属法例。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(属法例B)
28条。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法例前,先征询公众对建议的意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条例》(148章)的
属法例:
2
2项条件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请的人士,会按照本港法例被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障的法例条文,载于上文163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响的法例,必须到巿民大众的支持,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动法例的检讨工作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的法例条文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安条例》(245章)是管理公众集会和游行的主要法例。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法例进行诉讼的人士,可申请法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条》的附属法
。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法条文使这些传统做法得以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法的全文,载于附件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
该等修订法的一览表,现载于附件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局修订了其他法
,扩充这项原则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有附属法的效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法
规定,该报告必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条》(第59章)的附属法
。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《税品(酒类)规
》(附属法
B)第28条。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法前,先征询公众对建议的意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条》(第148章)的附属法
:附表2第2项条件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请的人士,会按照本港法被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障的法条文,载于上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响的法,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动法的检讨工作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的法条文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行的主要法
。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法,凡可作出与本条
没有抵触的解释的,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法进行诉讼的人士,可申请法律援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条例》的附属法例。
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
上述法例条文使这些传统做法得以保持。
Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.
有关法例的全文,载于附件四A。
Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.
此外,本港也有法例保护儿童免受虐待。
L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.
等修订法例的一览表,现载于附件3。
Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.
其后,当局相应地修订了其他法例,扩充这项原则。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工有附属法例的效力。
La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.
且,根据法例规定,
必须提交立法会省览。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条例》(第59章)的附属法例。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法例前,先征询公众对建议的意见。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条例》(第148章)的附属法例:附表2第2项条件。
Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.
无法确立其声请的人士,会按照本港法例被遣送离境。
Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.
有关生育保障的法例条文,载于上文第163至166段。
Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.
凡会对社会造成广泛影响的法例,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。
Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.
如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动法例的检讨工作。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的法例条文。
L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.
《公安条例》(第245章)是管理公众集会和游行的主要法例。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.
(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。
L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.
根据禁止歧视法例进行诉讼的人士,可申请法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。