Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深信未了的索赔案将会很快得。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深信未了的索赔案将会很快得。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的一切未了债务应改由现财政期间的批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚余的任何未了债务应由现今财政期的经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的任何未了债务应改由现今财政期间的拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结果,委员会一致建议取消所有未了合同(见表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜和洪都
斯间关于划定其在加勒比海的海洋疆界未了法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定的未了服务合同的数目最近增加25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括在互联网管理和研发资金领域的未了事项开展谈判。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结一下导致新政府组建推迟的谈判结果和未了事项。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
在编写研究报告过程中参照了所有有关定,包括基金的业务计划和基金的未了承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,在这两封信的间隔时间里,了进一步的工作,因此只有上文提
的3个项目未了。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡和伤残偿金,为两项索赔支付了102 000美元,还有三个未了的索赔案,未清偿的索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府和民族放阵线现在需要确保《协定》获得全面和迅速的执行,并继续密切地以积极合作的精神致力于
未了的各项问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个未了项目涉及根据原合同应
的工作,而不是TPL说
随后为了试图
双方之间所有其余问题而同意展开的工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克
与科威特之间的未了问题,包括科威特战俘问题和第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握的科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
未实现净收益是年终现金重新估值带来的收益110万美元减去未了的年终承付款项和应付账款带来的未实现损失20万美元的结果。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组的结论是,索赔人声称的损失是基于早在伊克入侵科威特之前未了的
菲丹银行义务而提出的,因此,根据“以前产生”的规定,这一索赔不应予以赔偿。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3的规定为人口基金援助某一项目编制的最后拨款预算,应于清偿该项目任何未了合法债务所需要的期间内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
计划的调整,例如调整原来根据双方同意制定的部落领导人同时作证的办法(参看上面第36段),已证明同其他规定一样争议未了,不能
长期的问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样的提案:应当规定向熟悉内情者和有关实体披露任何未了关系的义务,但不得影响考虑可能出现的保密问题的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深信未了索赔案将会很快得到解决。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下一切未了债务应改由现财政期间
批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚余未了债务应由现今财政期
经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下未了债务应改由现今财政期间
拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结果,委员会一致建议取消所有未了合同(见表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜和洪都
斯间关于划定其
加勒比海
海洋疆界未了法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定未了服务合同
数目最近增加到25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括互联网管理和研发资金领域
未了事
开展谈判。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结一下导致新政府组建推迟谈判结果和未了事
。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
写研究报告过程中参照了所有有关决定,包括基金
业务计划和基金
未了承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,这两封信
间隔时间里,它完成了进一步
工作,因此只有上文提到
3个
目未了。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡和伤残偿金,为两索赔支付了102 000美元,还有三个未了
索赔案,未清偿
索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府和民族解放阵线现需要确保《协定》获得全面和迅速
执行,并继续密切地以积极合作
精神致力于解决未了
各
问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个未了目涉及到根据原合同应完成
工作,而不是TPL说它随后为了试图解决双方之间所有其余问题而同意展开
工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克解决与科威特之间
未了问题,包括科威特战俘问题和第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握
科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
未实现净收益是年终现金重新估值带来收益110万美元减去未了
年终承付款
和应付账款带来
未实现损失20万美元
结果。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组结论是,索赔人声称
损失是基于早
伊
克入侵科威特之前未了
菲丹银行义务而提出
,因此,根据“以前产生”
规定,这一索赔不应予以赔偿。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3规定为人口基金援助某一
目
制
最后拨款预算,应于清偿该
目
未了合法债务所需要
期间内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
解决计划调整,例如调整原来根据双方同意制定
部落领导人同时作证
办法(参看上面第36段),已证明同其他规定一样争议未了,不能解决长期
问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样提案:应当规定向熟悉内情者和有关实体披露
未了关系
义务,但不得影响考虑到可能出现
保密问题
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深信的索赔案将会很快得到解决。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的一切债务应改由现财政期间的批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚余的任债务应由现今财政期的经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的任债务应改由现今财政期间的拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结果,委员会一致建议取消所有合同(见表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜和洪都
斯间关于划定其在加勒比海的海洋疆界
法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定的服务合同的数目最近增加到25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括在互联网管理和研发资金领域的开展谈判。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结一下导致新政府组建推迟的谈判结果和。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
在编写研究报告过程中参照所有有关决定,包括基金的业务计划和基金的
承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,在这两封信的间隔时间里,它完成进一步的工作,因此只有上文提到的3个
目
。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡和伤残偿金,为两索赔支付
102 000美元,还有三个
的索赔案,
清偿的索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府和民族解放阵线现在需要确保《协定》获得全面和迅速的执行,并继续密切地以积极合作的精神致力于解决的各
问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个目涉及到根据原合同应完成的工作,而不是TPL说它随后为
试图解决双方之间所有其余问题而同意展开的工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克解决与科威特之间的
问题,包括科威特战俘问题和第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握的科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
实现净收益是年终现金重新估值带来的收益110万美元减去
的年终承付款
和应付账款带来的
实现损失20万美元的结果。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组的结论是,索赔人声称的损失是基于早在伊克入侵科威特之前
的
菲丹银行义务而提出的,因此,根据“以前产生”的规定,这一索赔不应予以赔偿。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3的规定为人口基金援助某一目编制的最后拨款预算,应于清偿该
目任
合法债务所需要的期间内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
解决计划的调整,例如调整原来根据双方同意制定的部落领导人同时作证的办法(参看上面第36段),已证明同其他规定一样争议,不能解决长期的问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样的提案:应当规定向熟悉内情者和有关实体披露任关系的义务,但不得影响考虑到可能出现的保密问题的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委深信未了的索赔案将
很快得到解决。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的切未了债务应改由现财政期间的批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚余的任何未了债务应由现今财政期的经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的任何未了债务应改由现今财政期间的拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结果,委致建议取消所有未了合同(见表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜和洪都
斯间关于划定其在加勒比海的海洋疆界未了法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定的未了服务合同的数目最近增加到25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括在互联网管理和研发资金领域的未了事项开。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结下导致新政府组建推迟的
结果和未了事项。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
在编写研究报告过程中参照了所有有关决定,包括基金的业务计划和基金的未了承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,在这两封信的间隔时间里,它完成了进步的工作,因此只有上文提到的3个项目未了。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡和伤残偿金,为两项索赔支付了102 000美元,还有三个未了的索赔案,未清偿的索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府和民族解放阵线现在需要确保《协定》获得全面和迅速的执行,并继续密切地以积极合作的精神致力于解决未了的各项问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个未了项目涉及到根据原合同应完成的工作,而不是TPL说它随后为了试图解决双方之间所有其余问题而同意开的工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克解决与科威特之间的未了问题,包括科威特战俘问题和第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握的科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
未实现净收益是年终现金重新估值带来的收益110万美元减去未了的年终承付款项和应付账款带来的未实现损失20万美元的结果。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组的结论是,索赔人声称的损失是基于早在伊克入侵科威特之前未了的
菲丹银行义务而提出的,因此,根据“以前产生”的规定,这
索赔不应予以赔偿。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3的规定为人口基金援助某项目编制的最后拨款预算,应于清偿该项目任何未了合法债务所需要的期间内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
解决计划的调整,例如调整原来根据双方同意制定的部落领导人同时作证的办法(参看上面第36段),已证明同其他规定样争议未了,不能解决长期的问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样的提案:应当规定向熟悉内情者和有关实体披露任何未了关系的义务,但不得影响考虑到可能出现的保密问题的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深信了的索赔案将会很快得到解决。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的一切了
改由现财政期间的批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚余的任何了
由现今财政期的经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的任何了
改由现今财政期间的拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结,委员会一致建议取消所有
了合同(见表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜
洪都
斯间关于划定其在加勒比海的海洋疆界
了法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定的了服
合同的数目最近增加到25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括在互联网管理研发资金领域的
了事项开展谈判。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结一下导致新政府组建推迟的谈判结了事项。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
在编写研究报告过程中参照了所有有关决定,包括基金的业计划
基金的
了承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,在这两封信的间隔时间里,它完成了进一步的工作,因此只有上文提到的3个项目了。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡伤残偿金,为两项索赔支付了102 000美元,还有三个
了的索赔案,
清偿的索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府民族解放阵线现在需要确保《协定》获得全面
迅速的执行,并继续密切地以积极合作的精神致力于解决
了的各项问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个了项目涉及到根据原合同
完成的工作,而不是TPL说它随后为了试图解决双方之间所有其余问题而同意展开的工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克解决与科威特之间的
了问题,包括科威特战俘问题
第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握的科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
实现净收益是年终现金重新估值带来的收益110万美元减去
了的年终承付款项
付账款带来的
实现损失20万美元的结
。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组的结论是,索赔人声称的损失是基于早在伊克入侵科威特之前
了的
菲丹银行义
而提出的,因此,根据“以前产生”的规定,这一索赔不
予以赔偿。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3的规定为人口基金援助某一项目编制的最后拨款预算,于清偿该项目任何
了合法
所需要的期间内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
解决计划的调整,例如调整原来根据双方同意制定的部落领导人同时作证的办法(参看上面第36段),已证明同其他规定一样争议了,不能解决长期的问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样的提案:当规定向熟悉内情者
有关实体披露任何
了关系的义
,但不得影响考虑到可能出现的保密问题的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深信未了索赔案将会很快得到解决。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
下
一切未了债
应改由现财政期间
批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚何未了债
应由现今财政期
经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
下
何未了债
应改由现今财政期间
拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结果,委员会一致建议取消所有未了合同(见表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜和洪都
斯间关于划定其在加勒比海
海洋疆界未了法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定未了服
合同
数目最近增加到25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括在互联网管理和研发资金领域未了事项开展谈判。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结一下导致新政府组建推迟谈判结果和未了事项。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
在编写研究报告过程中参照了所有有关决定,包括基金业
计划和基金
未了承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,在这两封信间隔时间里,它完成了进一步
工作,因此只有上文提到
3个项目未了。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡和伤残偿金,为两项索赔支付了102 000美元,还有三个未了索赔案,未清偿
索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府和民族解放阵线现在需要确保《协定》获得全面和迅速执行,并继续密切地以积极合作
精神致力于解决未了
各项问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个未了项目涉及到根据原合同应完成工作,而不是TPL说它随后为了试图解决双方之间所有其
问题而同意展开
工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克解决与科威特之间
未了问题,包括科威特战俘问题和第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握
科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
未实现净收益是年终现金重新估值带来收益110万美元减去未了
年终承付款项和应付账款带来
未实现损失20万美元
结果。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组结论是,索赔人声称
损失是基于早在伊
克入侵科威特之前未了
菲丹银行义
而提出
,因此,根据“以前产生”
规定,这一索赔不应予以赔偿。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3规定为人口基金援助某一项目编制
最后拨款预算,应于清偿该项目
何未了合法债
所需要
期间内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
解决计划调整,例如调整原来根据双方同意制定
部落领导人同时作证
办法(参看上面第36段),已证明同其他规定一样争议未了,不能解决长期
问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样提案:应当规定向熟悉内情者和有关实体披露
何未了关系
义
,但不得影响考虑到可能出现
保密问题
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深索赔案将会很快得到解决。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下一
债务应改由现财政期
批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚余任何
债务应由现今财政期
经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下任何
债务应改由现今财政期
拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结果,委员会一致建议取消所有合同(见表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜和洪都
斯
关于划定其在加勒比海
海洋疆界
法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定服务合同
数目最近增加到25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括在互联网管理和研发资金领域事项开展谈判。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结一下导致新政府组建推迟谈判结果和
事项。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
在编写研究报告过程中参照所有有关决定,包括基金
业务计划和基金
承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,在这两封隔时
里,它完成
进一步
工作,因此只有上文提到
3个项目
。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡和伤残偿金,为两项索赔支付102 000美元,还有三个
索赔案,
清偿
索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府和民族解放阵线现在需要确保《协定》获得全面和迅速执行,并继续密
地以积极合作
精神致力于解决
各项问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个项目涉及到根据原合同应完成
工作,而不是TPL说它随后为
试图解决双方之
所有其余问题而同意展开
工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克解决与科威特之
问题,包括科威特战俘问题和第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握
科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
实现净收益是年终现金重新估值带来
收益110万美元减去
年终承付款项和应付账款带来
实现损失20万美元
结果。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组结论是,索赔人声称
损失是基于早在伊
克入侵科威特之前
菲丹银行义务而提出
,因此,根据“以前产生”
规定,这一索赔不应予以赔偿。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3规定为人口基金援助某一项目编制
最后拨款预算,应于清偿该项目任何
合法债务所需要
期
内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
解决计划调整,例如调整原来根据双方同意制定
部落领导人同时作证
办法(参看上面第36段),已证明同其他规定一样争议
,不能解决长期
问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样提案:应当规定向熟悉内情者和有关实体披露任何
关系
义务,但不得影响考虑到可能出现
保密问题
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深信的索赔案将会很快得到解决。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的一切债务应改由现财政期间的批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚余的任何债务应由现今财政期的经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的任何债务应改由现今财政期间的拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结果,委员会一致建议取消所有合同(见表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜和洪都
斯间关于划定其在加勒比海的海洋疆界
法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定的服务合同的数目最近增加到25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括在互联网管理和研发资金领域的事项开展谈判。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结一下导致新政府组建推迟的谈判结果和事项。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
在编写研究报告过程中参照所有有关决定,包括基金的业务计划和基金的
承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,在这两封信的间隔时间里,它完成进一步的工作,因此只有上文提到的3个项目
。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡和金,为两项索赔支付
102 000美元,还有三个
的索赔案,
清
的索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府和民族解放阵线现在需要确保《协定》获得全面和迅速的执行,并继续密切地以积极合作的精神致力于解决的各项问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个项目涉及到根据原合同应完成的工作,而不是TPL说它随后为
试图解决双方之间所有其余问题而同意展开的工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克解决与科威特之间的
问题,包括科威特战俘问题和第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握的科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
实现净收益是年终现金重新估值带来的收益110万美元减去
的年终承付款项和应付账款带来的
实现损失20万美元的结果。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组的结论是,索赔人声称的损失是基于早在伊克入侵科威特之前
的
菲丹银行义务而提出的,因此,根据“以前产生”的规定,这一索赔不应予以赔
。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3的规定为人口基金援助某一项目编制的最后拨款预算,应于清该项目任何
合法债务所需要的期间内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
解决计划的调整,例如调整原来根据双方同意制定的部落领导人同时作证的办法(参看上面第36段),已证明同其他规定一样争议,不能解决长期的问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样的提案:应当规定向熟悉内情者和有关实体披露任何关系的义务,但不得影响考虑到可能出现的保密问题的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité consultatif compte que les demandes d'indemnisation en souffrance seront réglées sans délai.
行预咨委会深信未了的索赔案将会很快得到解决。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的一切未了债务应改由现财政期间的批款承担。
Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
尚余的任何未了债务应由现今财政期的经费重新承付。
Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的任何未了债务应改由现今财政期间的拨款承担。
Se fondant sur ces résultats, la FCRC a recommandé à l'unanimité d'annuler tous les contrats en cours (voir tableau 3).
根据这些这些结果,委员会一致建议取消所有未了(
表3)。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加瓜和洪都
斯间关于划定其在加勒比海的海洋疆界未了法律问题(尼加
瓜诉洪都
斯)。
Le nombre de contrats impayés devant encore être certifiés est récemment passé à 25, pour une valeur générale de 4,9 millions de dollars.
有待核定的未了服务的数目最近增加到25个,总价值为490万美元。
C'est à ce titre que se négocient certaines questions non réglées en matière de gestion et de financement de l'Internet aux fins du développement.
其中包括在互联网管理和金领域的未了事项开展谈判。
Je voudrais commencer par résumer les résultats et les points en suspens des négociations qui ont été retardées par la formation d'un nouveau gouvernement.
请允许我先总结一下导致新政府组建推迟的谈判结果和未了事项。
Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds.
在编写究报告过程中参照了所有有关决定,包括基金的业务计划和基金的未了承担。
Elle affirme que pendant l'intervalle qui s'est écoulé entre les deux lettres, elle a fait d'autres travaux de façon qu'il ne reste plus à accomplir que les trois tâches susmentionnées.
TPL指出,在这两封信的间隔时间里,它完成了进一步的工作,因此只有上文提到的3个项目未了。
Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars.
至于死亡和伤残偿金,为两项索赔支付了102 000美元,还有三个未了的索赔案,未清偿的索赔额为139 700美元。
Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens.
布隆迪政府和民族解放阵线现在需要确保《协定》获得全面和迅速的执行,并继续密切地以积极作的精神致力于解决未了的各项问题。
Deux de ces tâches correspondaient à des travaux prévus dans le contrat initial, et non à des travaux que TPL dit avoir ultérieurement accepté de réaliser pour essayer de régler les questions en suspens entre les parties.
两个未了项目涉及到根据原应完成的工作,而不是TPL说它随后为了试图解决双方之间所有其余问题而
意展开的工作。
Nous en appelons à l'Iraq pour qu'il règle les questions en suspens avec le Koweït, notamment la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des détenus originaires de pays tiers, et de restituer les biens koweïtiens encore en sa possession.
我们呼吁伊克解决与科威特之间的未了问题,包括科威特战俘问题和第三国被拘押者问题,并归还仍然由其掌握的科威特财产。
Le gain net non réalisé résulte de la réévaluation des liquidités en fin d'année, à hauteur de 1,1 million de dollars, dont il faut déduire une perte non réalisée de 200 000 dollars sur les engagements de fin d'exercice et les comptes créditeurs.
未实现净收益是年终现金重新估值带来的收益110万美元减去未了的年终承付款项和应付账款带来的未实现损失20万美元的结果。
Le Comité considère donc que la perte invoquée par le requérant concerne des obligations de la Banque Rafidain bien antérieures à l'invasion du Koweït par l'Iraq et que cette réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation en application de la clause "dettes et obligations antérieures".
因此,小组的结论是,索赔人声称的损失是基于早在伊克入侵科威特之前未了的
菲丹银行义务而提出的,因此,根据“以前产生”的规定,这一索赔不应予以赔偿。
Article 10.5 : L'allocation finale au titre de Le budget définitif alloué pour couvrir l'assistance du FNUAP à un projet en vertu des dispositions de l'article 10.3 ci-dessus reste utilisable durant la période nécessaire pour liquider toute dépense régulièrement engagée et non encore réglée au titre du projet.
条例10.5: 按上述条例10.3的规定为人口基金援助某一项目编制的最后拨款预算,应于清偿该项目任何未了法债务所需要的期间内继续可以支用。
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
解决计划的调整,例如调整原来根据双方意制定的部落领导人
时作证的办法(参看上面第36段),已证明
其他规定一样争议未了,不能解决长期的问题。
Un certain appui a été exprimé en faveur de la proposition selon laquelle le débiteur devrait être tenu de révéler toute relation en cours avec des personnes ayant des informations et des liens privilégiés avec son entreprise, sans préjudice toutefois de la nécessité de tenir compte des questions de confidentialité pouvant intervenir.
有些人还支持这样的提案:应当规定向熟悉内情者和有关实体披露任何未了关系的义务,但不得影响考虑到可能出现的保密问题的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。