法语助手
  • 关闭

在形成中

添加到生词本

être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战切实理解也

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

城市促进多样性统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里山区相对来说比较年轻,而且仍过程;因此它们更容易受到地壳变动影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议是为了本组织一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会宽容相互精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定目标是使妇女性别研究课程制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品过程发挥要作用社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济总责任包括捍卫一切公民有效工资正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们价值观行为习惯是家庭

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟一种世界公众舆论,要求所有人严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议过程参与以及我们对过去商定建议执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众针对此类有罪不罚状况敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品长期经营,并坚持不段创新理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


havage, havanais, havane, hâve, haveneau, havenet, haver, haverie, haveron, Havers,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为些建议的目的是为了本组织形成一种沟通

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望将使平与谐得到加强,并社会形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

一法律规定的目标是使性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信一共同立场是一份实质性件,可以围绕一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


havrit, hawaïen, hawaïenne, hawaiien, hawaiienne, hawaiite, Hawker, hawleyite, Haworthia, Haxo,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

认为这些建议的目的是为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

期望这将使平与谐得到加强,并社会形成相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它往往不熟悉最终产品形成过程发挥重的社会、文化、环境类似需

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我三国代表团致力于加强我决议形成过程的参与以及我对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


Hazard, Hazel, hazéomètre, Hb, HCG, HDTV, He, , head, headdénite,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战切实

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

城市促进多样性统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分,而且往往会生物圈浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里山区相对来说比较年轻,而且仍过程;因此它们更容易受到地壳变动影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议是为了本组织一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会宽容相互尊重精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定目标是使妇女性别研究课程制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品过程发挥重要作用社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济总责任包括捍卫一切公民有效工资正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们价值观行为习惯是家庭

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟一种世界公众舆论,要求尊重所有人尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议过程参与以及我们对过去商定建议执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众针对此类有罪不罚状况敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营,并坚持不段创新信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


hebdomadière, hébéanthe, hebei, Hebella, hébépétale, hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重作用的社会、文化、环境类似

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


héboïdophrénie, hébostéotomie, hébotomie, hébraïque, hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口形成惊恐气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会形成相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


hectique, hectisie, hecto, hectogramme, hectographie, hectographique, hectolitre, hectomètre, hectométrique, hectopascal,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为建议的目的为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望平与谐得到加强,并社会形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

一法律规定的目标性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信一共同立场一份实质性文件,可以围绕一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位个领域,因为人们的价值观行为习惯家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


hédéracée, hédéré, hédérifolié, hedge, hedgehog hydnum, Hedgehyssop, Hedgeparsley, hedleyite, hédonisme, hédoniste,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

并不自然分解,而且往往生物圈浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍过程;因此它更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

认为这些建议的目的是为了本组织一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口惊恐慌乱气

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

期望这将使平与谐得到加强,并宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它往往不熟悉最终产品过程发挥重要作用的社、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,要向大保证,为简短起见,紧扣讨论的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人的价值观行为习惯是家庭的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,三国代表团致力于加强决议过程的参与以及对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品长期经营的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年的微动植物群已被破坏,自净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


helcologie, heleine, hélénite, hélépole, héler, hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他表团一样,我们三表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


hélice carénée, hélicentrique, héliciculteur, héliciculture, hélicier, hélicin, hélicitique, hélicitite, hélico, Helicobasidium,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,