La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高级司法
为上诉法院。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高级司法
为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法以及司法行政
软
个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法都很脆
。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立司法
实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法应该得到美国更多
尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽切可能支助这些司法
工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法与行政
分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院联合国主要
司法
。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院联合国
主要司法
。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立司法
。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先个处理个人刑事责任
司法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法机构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机构以及司法行政软弱是一个严
关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃司法机构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法机构担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立司法机构实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其视司法机构
效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法机构体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政司法机构
过渡机制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法机构应该得到美国更多。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法机构独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些司法机构工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法机构与行政机构分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要司法机构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要司法机构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法机构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立司法机构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法机构进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法机构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检官打算把其中四宗案件转交国家司法机构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任司法机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法机构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机构以及司法软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法机构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法机构担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独司法机构实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法机构效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
府应当综合加强司法机构
体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善和司法机构
过渡机制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法机构应该得到美国更多尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法机构独
。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
兰尽一切可能支助这些司法机构
工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法机构与机构
分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要司法机构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要司法机构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法机构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独司法机构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法机构进移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法机构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法机构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任司法机构。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法以及司法行政
软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立司法
实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法应该得到美国更多
尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些司法工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法与行政
分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要司法
。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要司法
。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立司法
。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任司法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级法
构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
法
构以及
法行政的软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和法
构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在法
构担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立的法
构实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视法
构的效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强法
构的
力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和法
构的过渡
。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个法
构应该得到美国更多的尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守法
构的独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可支助这些
法
构的工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法
构与行政
构的分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要的法
构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国的主要法
构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达法
构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立的法
构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家法
构进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于法
构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家法
构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任的法
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法构以及司法
的软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法构担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立的司法构实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法构的效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
府应当综合加强司法
构的体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善和司法
构的过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法构应该得到美国更多的尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法构的独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些司法构的工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法构与
构的分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要的司法构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国的主要司法构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立的司法构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法构进
移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任的司法构。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法以及司法行政
软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立司法
施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法应该得到美国更多
尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些司法工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法与行政
分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要司法
。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要司法
。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立司法
。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任司法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级法
构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
法
构以及
法行政的软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和法
构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在法
构担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立的法
构实
。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
极其重视
法
构的效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强法
构的体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和法
构的过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个法
构应该得到美国更多的尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守法
构的独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些法
构的工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法
构与行政
构的分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要的法
构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国的主要法
构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达法
构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立的法
构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家法
构进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于法
构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家法
构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任的法
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法机构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机构以及司法行政的软弱是一个严关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法机构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法机构担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立的司法机构实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极司法机构的效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当强司法机构的体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该强善政和司法机构的过渡机制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法机构应该得到美国更多的尊。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法机构的独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些司法机构的工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法机构与行政机构的分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联国主要的司法机构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联国的主要司法机构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法机构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立的司法机构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法机构进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法机构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把中四宗案件转交国家司法机构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任的司法机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。