Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署一份这样
口
书,口
书已转交委员会。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署一份这样
口
书,口
书已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
得口
,酷刑似乎
一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓口被视
没有任何用作证据
价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生判决,完全
根据酷刑下取得
口
。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过走过场,以口
基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于不容许在酷刑下取口
和证词
培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口严重依赖,给警方施加
逼
压力。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
得到他
口
,贝鲁特
叙利亚情报机关对他施加
酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
美国政府应
窒息式审讯方法辩护,认
这
合法
取口
手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目逼取口
,使他不能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字人宣读口
内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然最
人所接受
调查手段,以榨取口
。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
审讯目
得这样
口
,以便逮捕和审讯其他儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调,口
价值不在于它
在什么地方
认
,而在于它所包含
可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据说对他指称并没有核实,他就这样根据他自己
口
被起诉
。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留所谓嫌疑人对试图取得自证其罪口
执法人员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留所谓嫌疑人被试图取得自证其罪口
执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称取得他
口
对他实施
严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到口
作
证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹
,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin
口
中得知,他们两之间在走廊上打
一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架
事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署一份这样的口
书,口
书已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
获得口
,酷刑似乎是一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓口被视
没有任何用作证据的价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生的判决,完全是根据酷刑下取得的口。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据审判不过是走过场,以口
基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于不容许在酷刑下获取口和证词的培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口的严重依赖,给警方施加
逼
的压
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
得到他的口
,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加
酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应窒息式审讯方法辩护,认
这是合法的获取口
的手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目的是要逼取口,使他不能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口的内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然是最人所接受的调查手段,以榨取口
。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
审讯的目的是获得这样的口,以便逮捕和审讯其他儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调的是,口的价值不在于它是在什么地方
认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的口
被起诉
。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪口的执法人员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪口的执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称取得他的口
对他实施
严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的口作
证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的口中得知,他们两之间在走廊上打
一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署了一份这样口
书,口
书已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获得口,酷刑似乎是一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓口被视为没有任何用作证据
价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生决,完全是根据酷刑下取得
口
。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭过是走过场,以口
为基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于容许在酷刑下获取口
和证词
培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口严重依赖,给警方施加了逼
力。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他口
,贝鲁特
叙利亚情报机关对他施加了酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应为窒息式讯方法辩护,认为这是合法
获取口
手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目是要逼取口
,使他
能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些认字
人宣读口
内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然是最为人所接受调查手段,以榨取口
。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
讯
目
是获得这样
口
,以便逮捕和
讯其他儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调是,口
价值
在于它是在什么地方
认
,而在于它所包含
可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据说对他指称并没有核实,他就这样根据他自己
口
被起诉了。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
前拘留
所谓嫌疑人对试图取得自证其罪口
执法人员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
前拘留
所谓嫌疑人被试图取得自证其罪口
执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他口
对他实施了严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到口
作为证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹,并
清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin
口
中得知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架
事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署了一份这样的口书,口
书已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获得口,酷刑似乎
一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓口被视为没有任何用作证据的价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生的判决,完据酷刑下取得的口
。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过走过场,以口
为基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于不容许在酷刑下获取口和证词的培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口的严重依赖,给警方施加了逼
的压力。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口,贝鲁特的
情报机关对他施加了酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这
合法的获取口
的手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目的要逼取口
,使他不能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口的内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然最为人所接受的调查手段,以榨取口
。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
审讯的目的获得这样的口
,以便逮捕和审讯其他儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调的,口
的价值不在于它
在什么地方
认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据说对他的指称并没有核实,他就这样据他自己的口
被起诉了。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪口的执法人员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪口的执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的口对他实施了严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的口
作为证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的口
中得知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署了一份这样的口书,口
书已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
了获得口
,酷刑似乎是一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓口被视
没有任何用作证据的价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生的判决,完全是根据酷刑下取得的口。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说判不过是走过场,以口
基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于不容许在酷刑下获取口和证词的培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口的严重依赖,给警方施加了逼
的
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
了得到他的口
,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应窒息式
讯方法辩护,认
这是合法的获取口
的手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目的是要逼取口,使他不能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口的内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然是最人所接受的调查手段,以榨取口
。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
讯的目的是获得这样的口
,以便逮捕和
讯其他儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调的是,口的价值不在于它是在什么地方
认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据说对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的口被起诉了。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪口
的执法人员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪口
的执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称了取得他的口
对他实施了严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的口作
证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的口中得知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket签署了一份这样
口
书,口
书已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获得口,酷刑似乎是一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓口被视为没有任何用作证据
价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
Chaabane
判决,完全是根据酷刑下取得
口
。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以口为基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括于不容许在酷刑下获取口
和证词
培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统口
严重依赖,给警方施加了逼
压力。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到口
,贝鲁特
叙利亚情报机
施加了酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法获取口
手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目是要逼取口
,使
不能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字人宣读口
内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然是最为人所接受调查手段,以榨取口
。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
审讯目
是获得这样
口
,以便逮捕和审讯其
儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调是,口
价值不在于它是在什么地方
认
,而在于它所包含
可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据说指称并没有核实,
就这样根据
自己
口
被起诉了。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留所谓嫌疑人
试图取得自证其罪口
执法人员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留所谓嫌疑人被试图取得自证其罪口
执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得
口
实施了严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到口
作为证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin
口
中得知,
们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,
于打架
事实,Chikunov和Ilin在一次
抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署了一份这样的,
已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获得,酷刑似乎是一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓被视为没有任何用作证据的价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生的判决,完全是根据酷刑下取得的。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以为基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于不容许在酷刑下获取和证词的培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对的严重依赖,给警方施
了逼
的压力。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施
了酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法的获取
的手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目的是要逼取,使他不能参
活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读的内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然是最为人所接受的调查手段,以榨取。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
审讯的目的是获得这样的,以便逮捕和审讯其他儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调的是,的价值不在于它是在什么地方
认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据说对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的被起诉了。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的对他实施了严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的作为证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的中得知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署了一份这样的口书,口
书已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获得口,酷刑似乎是一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究誓口
被视为没有任何用作证据的价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生的判决,完全是根据酷刑下取得的口。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以口为基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于不容许在酷刑下获取口和证词的培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口的严重依赖,给警方施加了逼
的压力。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法的获取口的手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目的是要逼取口,使他不能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的口
的内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然是最为所接受的调查手段,以榨取口
。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
审讯的目的是获得这样的口,以便逮捕和审讯其他儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调的是,口的价值不在于它是在什么地方
认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据说对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的口被起诉了。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留的所谓嫌疑对试图取得自证其罪口
的执法
员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留的所谓嫌疑被试图取得自证其罪口
的执法
员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的口对他实施了严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的口作为证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的口中得知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署了一份这样书,
书已转交委员会。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获得,酷刑似乎是一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓被视为没有任何用作证据
价值。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生判决,完全是根据酷刑下取得
。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以为基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于不容许在酷刑下获取和证词
培训。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对严重依赖,给警方施加了逼
压力。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得,贝鲁特
叙利亚情报机关对
施加了酷刑。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法获取
手段。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目是要逼取
,使
不能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字人宣读
内容。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷刑仍然是最为人所接受调查手段,以榨取
。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
审讯目
是获得这样
,以便逮捕和审讯其
儿童。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调是,
价值不在于它是在什么地方
认
,而在于它所包含
可信度”(TJSP-RT625/275)。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
据说对指称并没有核实,
就这样根据
自己
被起诉了。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留所谓嫌疑人对试图取得自证其罪
执法人员折磨致死。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留所谓嫌疑人被试图取得自证其罪
执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得对
实施了严刑拷打。
En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.
此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得作为证据。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看
,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin
中得知,
们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架
事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。