Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分配角色的伙伴关系框架内实现这一点。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分配角色的伙伴关系框架内实现这一点。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
必须结束僵化的男女角色分配。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还必须明确分配界
角色
责任。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩女孩的角色分配是按性别进行的。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们将认真考虑在个有关角色之间分配任务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
序规则对确
在
参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而妇女们自也应当学会更好地捍卫自
的权益,学会不再陶醉于男人世界分配给她们的角色。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或地方一级伙伴之间的协商机制,其中包括交流信息种伙伴分配角色
任务的机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
序规则对确
在
参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的性别角色分配限制了妇女在教育职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
将性别差异作角色分配的一种标准,往往使妇女永久性地贬值,并剥夺了妇女的许多重要的经济、社会、政治
文化机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭个人收入、贫穷
获得权力及财产的数据显示了这种角色分配体系的后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的性别角色分配限制了妇女在教育职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟在第1483(2003)号决议框架内角色分配的发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度
男女角色的分配使两性不平等继续存在。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同的措施来重新讨论男女角色分配的型观念,以便在
个层面上推进家庭责任与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息通信新技术的内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女角色分配的
型观念,而这又反过来强化了这些
型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然角色分配并不平等,在可比较情况下女性男性总的工作负担差不多,但是男性是在有酬劳动中倾注了更多的时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行的采访结果显示,在那些父母分担家庭事务职业活动的家庭中,无论父母还是子女都对平等分配角色的方式持肯
看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们的社会上职业与家庭角色分配不平等,但落到家庭状况有可比性的男性妇女身上的工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分配角色伙伴关系框架内实现这一
。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
结束僵化
男女角色分配。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还明确分配和界定角色和责任。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩和女孩角色分配是按性别进行
。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们将认真考虑在各个有关角色之间分配任务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而妇女们自也应当学会更好地捍卫自
权益,学会不再陶醉于男人世界分配给她们
角色。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或地方一级伙伴之间协商机制,其中包括交流信息和为各种伙伴分配角色和任务
机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统性别角色分配限制了妇女在教育和职业
选择,迫使她们担负起家庭重任。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
将性别差异作为角色分配一种标准,往往使妇女永久性地贬值,并剥夺了妇女
许多重要
经济、社会、政治和文化机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭和个人收入、贫穷和获得权力及财产数据显示了这种角色分配体系
后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统性别角色分配限制了妇女在教育和职业
选择,迫使她们担负起家庭重任。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟在第1483(2003)号决议框架内角色分配发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共和国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度和男女角色分配使两性不平等继续存在。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同措施来重新讨论男女角色分配
定型观念,以便在各个层面
推进家庭责任与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息和通信新技术内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女角色分配
定型观念,而这又反过来强化了这些定型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然角色分配并不平等,在可比较情况下女性和男性总工作负担差不多,但是男性是在有酬劳动中倾注了更多
时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行采访结果显示,在那些父母分担家庭事务和职业活动
家庭中,无论父母还是子女都对平等分配角色
方式持肯定看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们社会
职业与家庭角色分配不平等,但落到家庭状况有可比性
男性和妇女身
工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求基于平衡分配角色
伙伴关系框架内实现这一点。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
必须结束男女角色分配。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还必须明确分配和界定角色和责任。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩和女孩角色分配是按性别进行
。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们将认真考虑各个有关角色之间分配任务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
拟定程序规则对确定各参与方之间尤其
决策方面如何分配角色起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而妇女们自也应当学会更好地捍卫自
权益,学会不再陶醉于男人世界分配给她们
角色。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或地方一级伙伴之间协商机制,其中包括交流信息和为各种伙伴分配角色和任务
机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
拟定程序规则对确定各参与方之间尤其
决策方面如何分配角色起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上性别角色分配限制了妇女
和职业上
选择,迫使她们担负起家庭重任。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
将性别差异作为角色分配一种标准,往往使妇女永久性地贬值,并剥夺了妇女
许多重要
经济、社会、政治和文
机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭和个人收入、贫穷和获得权力及财产数据显示了这种角色分配体系
后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上性别角色分配限制了妇女
和职业上
选择,迫使她们担负起家庭重任。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟第1483(2003)号决议框架内角色分配
发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共和国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度和男女角色分配使两性不平等继续存
。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同措施来重新讨论男女角色分配
定型观念,以便
各个层面上推进家庭责任与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息和通信新技术内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女角色分配
定型观念,而这又反过来强
了这些定型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然角色分配并不平等,可比较情况下女性和男性总
工作负担差不多,但是男性是
有酬劳动中倾注了更多
时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行采访结果显示,
那些父母分担家庭事务和职业活动
家庭中,无论父母还是子女都对平等分配角色
方式持肯定看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们社会上职业与家庭角色分配不平等,但落到家庭状况有可比性
男性和妇女身上
工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分配角色的伙伴关系框架内实现这一点。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
必须结束僵化的男女角色分配。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还必须明确分配和界定角色和责任。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩和女孩的角色分配是按别进行的。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们将认真考虑在各个有关角色之间分配任务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而妇女们自也应当学会更好
捍卫自
的权益,学会不再陶醉于男人世界分配给她们的角色。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或方一级伙伴之间的协商机制,其中包括交流信息和为各种伙伴分配角色和任务的机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的别角色分配限制了妇女在教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
将别差异作为角色分配的一种标准,往往使妇女永
贬值,并剥夺了妇女的许多重要的经济、社会、政治和文化机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭和个人收入、贫穷和获得权力及财产的数据显示了这种角色分配体系的后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的别角色分配限制了妇女在教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟在第1483(2003)号决议框架内角色分配的发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共和国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度和男女角色的分配使两不平等继续存在。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同的措施来重新讨论男女角色分配的定型观念,以便在各个层面上推进家庭责任与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息和通信新技术的内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女角色分配的定型观念,而这又反过来强化了这些定型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然角色分配并不平等,在可比较情况下女和男
总的工作负担差不多,但是男
是在有酬劳动中倾注了更多的时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行的采访结果显示,在那些父母分担家庭事务和职业活动的家庭中,无论父母还是子女都对平等分配角色的方式持肯定看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们的社会上职业与家庭角色分配不平等,但落到家庭状况有可比的男
和妇女身上的工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它基于平衡
配
的伙伴关系框架内实现这一点。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
必须结束僵化的男女配。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还必须明确配和界定
和责任。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩和女孩的配是按性别进行的。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们将认真考虑各个有关
之间
配任务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
拟定程序规则对确定各参与方之间尤其
决策方面如何
配
起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而妇女们自也应当学会更好地捍卫自
的权益,学会不再陶醉于男人世界
配给她们的
。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或地方一级伙伴之间的协商机制,其中包括交流信息和为各种伙伴配
和任务的机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
拟定程序规则对确定各参与方之间尤其
决策方面如何
配
起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的性别配限制了妇女
教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
将性别差异作为配的一种标准,往往使妇女永久性地贬值,并剥夺了妇女的许多重
的经济、社会、政治和文化机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭和个人收入、贫穷和获得权力及财产的数据显示了这种配体系的后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的性别配限制了妇女
教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟第1483(2003)号决议框架内
配的发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共和国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度和男女的
配使两性不平等继续存
。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同的措施来重新讨论男女配的定型观念,以便
各个层面上推进家庭责任与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息和通信新技术的内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女配的定型观念,而这又反过来强化了这些定型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然配并不平等,
可比较情况下女性和男性总的工作负担差不多,但是男性是
有酬劳动中倾注了更多的时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行的采访结果显示,那些父母
担家庭事务和职业活动的家庭中,无论父母还是子女都对平等
配
的方式持肯定看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们的社会上职业与家庭配不平等,但落到家庭状况有可比性的男性和妇女身上的工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分配角色的伙伴关系框架内实现这一点。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
必须结束僵化的男女角色分配。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还必须明确分配和界定角色和责任。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩和女孩的角色分配是按性别进行的。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们将认真考虑在各个有关角色之间分配任务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而女们自
也应当学会更好地捍卫自
的权益,学会不再陶醉于男人世界分配给她们的角色。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或地方一级伙伴之间的协商机制,其中包括交流信息和为各种伙伴分配角色和任务的机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的性别角色分配限制了女在教育和职业上的选择,迫
她们担负起家庭重任。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
将性别差异作为角色分配的一种标准,女永久性地贬值,并剥夺了
女的许多重要的经济、社会、政治和文化机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭和个人收入、贫穷和获得权力及财产的数据显示了这种角色分配体系的后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的性别角色分配限制了女在教育和职业上的选择,迫
她们担负起家庭重任。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟在第1483(2003)号决议框架内角色分配的发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共和国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度和男女角色的分配两性不平等继续存在。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同的措施来重新讨论男女角色分配的定型观念,以便在各个层面上推进家庭责任与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息和通信新技术的内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女角色分配的定型观念,而这又反过来强化了这些定型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然角色分配并不平等,在可比较情况下女性和男性总的工作负担差不多,但是男性是在有酬劳动中倾注了更多的时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行的采访结果显示,在那些父母分担家庭事务和职业活动的家庭中,无论父母还是子女都对平等分配角色的方式持肯定看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们的社会上职业与家庭角色分配不平等,但落到家庭状况有可比性的男性和女身上的工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分配角色的伙伴关系框架内实现这一点。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
必须结束僵化的男女角色分配。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还必须明确分配和界角色和责任。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩和女孩的角色分配是按性别进行的。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们将虑在各个有关角色之间分配任务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
拟规则对确
在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而妇女们自也应当学会更好地捍卫自
的权益,学会不再陶醉于男人世界分配给她们的角色。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或地方一级伙伴之间的协商机制,其中包括交流信息和为各种伙伴分配角色和任务的机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
拟规则对确
在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的性别角色分配限制了妇女在教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
将性别差异作为角色分配的一种标准,往往使妇女永久性地贬值,并剥夺了妇女的许多重要的经济、社会、政治和文化机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭和个人收入、贫穷和获得权力及财产的数据显示了这种角色分配体系的后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的性别角色分配限制了妇女在教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟在第1483(2003)号决议框架内角色分配的发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共和国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度和男女角色的分配使两性不平等继续存在。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同的措施来重新讨论男女角色分配的型观念,以便在各个层面上推进家庭责任与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息和通信新技术的内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女角色分配的型观念,而这又反过来强化了这些
型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然角色分配并不平等,在可比较情况下女性和男性总的工作负担差不多,但是男性是在有酬劳动中倾注了更多的时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行的采访结果显示,在那些父母分担家庭事务和职业活动的家庭中,无论父母还是子女都对平等分配角色的方式持肯看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们的社会上职业与家庭角色分配不平等,但落到家庭状况有可比性的男性和妇女身上的工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分配角色伙伴关系框架内实现这一
。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
结束僵化
男女角色分配。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还明确分配和界定角色和责任。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩和女孩角色分配是按性别进行
。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们将认真考虑在各个有关角色之间分配任务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而妇女们自也应当学会更好地捍卫自
权益,学会不再陶醉于男人世界分配给她们
角色。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或地方一级伙伴之间协商机制,其中包括交流信息和为各种伙伴分配角色和任务
机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分配角色起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统性别角色分配限制了妇女在教育和职业
选择,迫使她们担负起家庭重任。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
将性别差异作为角色分配一种标准,往往使妇女永久性地贬值,并剥夺了妇女
许多重要
经济、社会、政治和文化机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭和个人收入、贫穷和获得权力及财产数据显示了这种角色分配体系
后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统性别角色分配限制了妇女在教育和职业
选择,迫使她们担负起家庭重任。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟在第1483(2003)号决议框架内角色分配发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共和国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度和男女角色分配使两性不平等继续存在。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同措施来重新讨论男女角色分配
定型观念,以便在各个层面
推进家庭责任与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息和通信新技术内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女角色分配
定型观念,而这又反过来强化了这些定型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然角色分配并不平等,在可比较情况下女性和男性总工作负担差不多,但是男性是在有酬劳动中倾注了更多
时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行采访结果显示,在那些父母分担家庭事务和职业活动
家庭中,无论父母还是子女都对平等分配角色
方式持肯定看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们社会
职业与家庭角色分配不平等,但落到家庭状况有可比性
男性和妇女身
工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分的伙伴关系框架内实现这一点。
Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.
必须结束僵化的男女分
。
Il doit y avoir également une répartition et une distinction claires des rôles et des responsabilités.
此外,还必须明确分和界定
和责
。
3.3 Dans le ménage, les rôles des garçons et les filles sont distribués selon le sexe.
3 家庭中男孩和女孩的分
是按
别进行的。
Il faudra par ailleurs soigneusement veiller à la répartition des rôles entre les différents acteurs concernés.
我们认真考虑在各个有关
之间分
务。
Les règles de procédure sont essentielles pour déterminer comment les rôles doivent se répartir entre les divers participants et en particulier qui prend les décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分起着关键作用。
Les femmes elles-mêmes doivent cependant apprendre à mieux défendre leurs intérêts et à ne plus se satisfaire du rôle que le monde masculin veut leur accorder.
然而妇女们自也应当学会更好地捍卫自
的权益,学会不再陶醉于男人世界分
给她们的
。
Des mécanismes de consultation entre de tels partenaires devraient être créés à ces niveaux, notamment pour communiquer des informations et attribuer des rôles et des tâches aux différents partenaires.
应当建立国家或地方一级伙伴之间的协商机制,其中包括交流信息和为各种伙伴分和
务的机制。
L'élaboration des règles de procédure joue un rôle crucial dans la détermination de la répartition des rôles entre les divers participants, en particulier en ce qui concerne la prise de décisions.
拟定程序规则对确定在各参与方之间尤其在决策方面如何分起着关键作用。
La division sexuelle des rôles héritée du passé restreignait les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière et les obligeait à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的别
分
限制了妇女在教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重
。
Le recours à la différence des sexes comme critère d'attribution des rôles tend à perpétuer la dépréciation des femmes et les prive de nombre de possibilités économiques, sociales, politiques et culturelles.
别差异作为
分
的一种标准,往往使妇女永久
地贬值,并剥夺了妇女的许多重要的经济、社会、政治和文化机会。
Les conséquences de ce système de répartition des rôles se traduisent dans les données sur les revenus des ménages et des particuliers, la pauvreté et l'accès au pouvoir et à la propriété.
关于家庭和个人收入、贫穷和获得权力及财产的数据显示了这种分
体系的后果。
] La division sexuelle des rôles héritée du passé restreint les choix des femmes en matière d'éducation et de carrière, et les oblige à assumer le fardeau des tâches et responsabilités domestiques.
传统上的别
分
限制了妇女在教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重
。
Troisième point : nous partageons aussi la présentation faite par le Secrétaire général de la répartition des rôles entre l'Organisation des Nations Unies et la coalition dans le cadre de la résolution 1483 (2003).
第三,我们同意秘书长关于联合国与联盟在第1483(2003)号决议框架内分
的发言。
Malgré son engagement affiché en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la République centrafricaine a fait observer que le système patriarcal et la répartition des rôles entre les sexes entretenaient les inégalités.
中非共和国指出,尽管国家全面致力于实现千年发展目标,但父系制度和男女的分
使两
不平等继续存在。
Différentes mesures ont été prises afin de remettre en question la vision stéréotypée de la répartition des rôles entre femmes et hommes et de favoriser, à différents niveaux, la conciliation entre responsabilités familiales et professionnelles.
采取了不同的措施来重新讨论男女分
的定型观念,以便在各个层面上推进家庭责
与事业相协调。
Les contenus des nouvelles technologies de l'information et de la communication (p.ex. les jeux d'ordinateurs) reproduisent souvent les stéréotypes traditionnels en matière de répartition de rôles entre hommes et femmes, ce qui les renforce.
信息和通信新技术的内容(例如电脑游戏)常常模仿传统男女分
的定型观念,而这又反过来强化了这些定型观念。
Bien que la charge de travail totale des femmes et des hommes soit comparable dans des situations comparables, malgré une répartition des rôles inégale, les hommes consacrent beaucoup plus de temps à leur activité rémunérée.
虽然分
并不平等,在可比较情况下女
和男
总的工作负担差不多,但是男
是在有酬劳动中倾注了更多的时间。
Les interviews ont révélé que dans les familles dans lesquelles le père et la mère se partagent les tâches familiales et l'activité professionnelle tant les parents que les enfants ont une perception positive du modèle égalitaire de répartition des rôles.
研究中进行的采访结果显示,在那些父母分担家庭事务和职业活动的家庭中,无论父母还是子女都对平等分的方式持肯定看法。
Bien que les rôles en termes de profession et de famille soient répartis de manière inégalitaire dans notre société, la charge de travail incombant aux hommes et aux femmes dans des situations familiales comparables est dans l'ensemble quasiment la même.
尽管我们的社会上职业与家庭分
不平等,但落到家庭状况有可比
的男
和妇女身上的工作负荷总体来讲几乎相同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。