法语助手
  • 关闭

亲眼目睹

添加到生词本

qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

这是我亲眼目睹的。

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会亲眼目睹了这切,但是却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

这种对儿童与妇女的袭击是在全世界各国亲眼目睹的情况下公开进行的。

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

在围攻和轰炸难营期间,亲眼目睹了在难营中发生的切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这可能性。

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

事发时,他的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这惨剧,却无能为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

上的著名的妇女都亲眼目睹了这事实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

亲眼目睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

在当地亲眼目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

亲眼目睹了在交战中平受困的情况。

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

中间有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人的死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,
qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

这是我亲眼目的。

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者亲眼目广泛的环境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会亲眼目这一切,但是却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目这一动向。

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

这种对儿童与妇女的袭击是全世界各国亲眼目的情况下公开进行的。

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

他们围攻和轰炸难营期间,亲眼目的一切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯亲眼目这一可能性。

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

时,他的妻子正海滩上,亲眼目这一惨剧,却无能为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

我们历史上的著名的妇女都亲眼目这一事实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

亲眼目世界持续的暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

你们不亲眼目这些国家宝藏将会遗憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

我们的儿童亲眼目毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

我们当地亲眼目联海稳定团的存对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾亲眼目到看起来年龄不足18岁的士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

亲眼目交战受困的情况。

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

他们间有许多人亲眼目家庭成员和其他人的死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机会亲眼目该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

我们来自非洲大陆,每天都亲眼目这种武器所造成的巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人亲眼目对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

我们亲眼目大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,
qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

这是我亲眼目睹的。

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这一动向。

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

这种对儿童与妇女的袭击是在全世界各国亲眼目睹公开进行的。

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

们在围攻和轰炸难营期间,亲眼目睹了在难营中生的一切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这一可能性。

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

我们历史上的著名的妇女都亲眼目睹了这一事实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

亲眼目睹世界持续生的暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

你们不亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

我们的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

我们在当地亲眼目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

亲眼目睹了在交战中平受困的

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

们中间有许多人亲眼目睹家庭成员和其人的死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同的更伟大力量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,
qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

这是我目睹的。

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

目睹了广泛的环境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社目睹了这一切,但是却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

在最近访问苏丹期间,秘书长目睹了这一动向。

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

这种对儿童与妇女的袭击是在全世界各国目睹的情况下公开进行的。

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

他们在围攻和轰炸难营期间,目睹了在难营中发生的一切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯目睹了这一可能性。

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

事发时,他的妻子正在海滩上,目睹了这一惨剧,却无能为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

我们历史上的著名的妇女都目睹了这一事实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

目睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

你们不目睹这些国家宝藏憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

我们的儿童目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

我们在当地目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

目睹了在交战中平受困的情况。

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

他们中间有许多人目睹家庭成员和其他人的死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

我们来自非洲大陆,每天都目睹这种武器所造成的巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

我们目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,
qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

这是我亲眼目的。

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者亲眼目广泛的环境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会亲眼目这一切,但是却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目这一动向。

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

这种对儿童与妇女的袭击是全世界各国亲眼目的情况下公开进行的。

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

他们围攻和轰炸难营期间,亲眼目的一切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯亲眼目这一可能性。

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

时,他的妻子正海滩上,亲眼目这一惨剧,却无能为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

我们历史上的著名的妇女都亲眼目这一事实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

亲眼目世界持续的暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

你们不亲眼目这些国家宝藏将会遗憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

我们的儿童亲眼目毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

我们当地亲眼目联海稳定团的存对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾亲眼目到看起来年龄不足18岁的士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

亲眼目交战受困的情况。

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

他们间有许多人亲眼目家庭成员和其他人的死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机会亲眼目该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

我们来自非洲大陆,每天都亲眼目这种武器所造成的巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人亲眼目对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

我们亲眼目大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,
qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

的。

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者了广泛的环境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会一切,但却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

在最近访问苏丹期间,秘书长一动向。

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

种对儿童与妇女的袭击在全世界各国的情况下公开进行的。

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

他们在围攻和轰炸难营期间,了在难营中发生的一切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯一可能性。

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

事发时,他的妻子正在海滩上,一惨剧,却无能为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

我们历史上的著名的妇女都一事实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

你们不些国家宝藏将会遗憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

我们的儿童毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

我们在当地联海稳定团的存在对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾到看起来年龄不足18岁的士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

了在交战中平受困的情况。

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

他们中间有许多人家庭成员和其他人的死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机会该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

我们来自非洲大陆,每天都种武器所造成的巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

我们大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,
qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

这是我亲眼目睹的。

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这一动向。

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

这种对儿童与妇女的袭击是在全世界各国亲眼目睹的情况下行的。

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

他们在围攻和轰炸难营期间,亲眼目睹了在难营中发生的一切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这一可

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

发时,他的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

我们历史上的著名的妇女都亲眼目睹了这一实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

亲眼目睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

你们不亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

我们的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

我们在当地亲眼目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

亲眼目睹了在交战中平受困的情况。

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

他们中间有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人的死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,
qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

是我亲眼目

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者亲眼目了广境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会亲眼目一切,但是却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目一动向。

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

种对儿童与妇女袭击是在全世界各国亲眼目情况下公开进行

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

他们在围攻和轰炸难营期间,亲眼目了在难营中发生一切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯亲眼目一可能性。

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

事发时,他妻子正在海滩上,亲眼目一惨剧,却无能为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

我们历史上著名妇女都亲眼目一事实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

亲眼目世界持续发生暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

你们不亲眼目国家宝藏将会遗憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

我们儿童亲眼目毁灭、自己居住房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

我们在当地亲眼目联海稳定团存在对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾亲眼目到看起来年龄不足18岁士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

亲眼目了在交战中平受困情况。

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

他们中间有许多人亲眼目家庭成员和其他人死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机会亲眼目该基地大多数高级官员组织燃油非法贩卖活动。

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

我们来自非洲大陆,每天都亲眼目种武器所造成巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人亲眼目了对纽约和华盛顿野蛮袭击恐怖情景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

我们亲眼目大自然可怕威力,以及人类同情更伟大力量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,
qīn yǎn mù dǔ
voir … de ses propres yeux
法 语 助 手

Cela s'est passé sous mes yeux.

这是我亲眼目睹的。

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会亲眼目睹了这切,但是却无人去管。

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

这种对儿童与妇女的袭击是在全世界各国亲眼目睹的情况下公开进行的。

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

在围攻和轰炸难营期间,亲眼目睹了在难营中发生的切。

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这可能性。

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

事发时,他的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这惨剧,却无能为力。

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

上的著名的妇女都亲眼目睹了这事实。

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

亲眼目睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

在当地亲眼目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

亲眼目睹了在交战中平受困的情况。

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

中间有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人的死亡。

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.

亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 亲眼目睹 的法语例句

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体, 亲液性, 亲一下嘴,