法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (迷信活动中)召; 召(魂), (鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]告[亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其一些学说和理论谈各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人回忆把我们带到了苦群众观月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你一些美好回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

起来是因为娱乐而占用了他们睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论问题非常敏感,并有很长历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近欧洲联盟关于预防冲突会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间冲突,宣布了世界末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功希望主要仍取决于我们刚刚提到各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建波斯湾的一座人造半岛上,设计上让人浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不伦敦激起这个主题,但各方都思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和合王国大使提了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提了最近的欧洲盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党战斗历程


4. 示现, 展现; 令人; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation,回;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人把我们带到了苦群众观点岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾一座人造半岛上,在设计上让人到浩瀚海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤一些美好么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

来是因为娱乐而占用了睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人古老印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论问题非常敏感,并有很长历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近欧洲联盟关于预防冲突会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间冲突,宣布了世界末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功希望主要仍取决于我们刚刚提到各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现个地方
évoquer un problème 提及个问题
Ces mots évoquent des images. 话使想起景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

在接受采访时说起件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

座体育场将建在波斯湾的造半岛上,在设计上让联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

起来是因为娱乐而占了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

排“吗塔特”让想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人起; 提
évoquer un pays dans un livre 里展现一个地方
évoquer un problème 提一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建波斯湾的一座人造半岛上,设计上让人瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不伦敦激起这个主题,但各方都思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

首先谈雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. ; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,