法语助手
  • 关闭

v. t.
1. , 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 人群走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪

s'écarter
v. pr.

1. 散; 离
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
想词
exclure除,驱除;éloigner使离,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群过去


2. 移开, 搬开;
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 厌的小虫


3. 除, 斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 这条路吧, 这样你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

这条路吧,这样你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. , 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 人群走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪

s'écarter
v. pr.

1. ; 离
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
exclure除,驱除;éloigner使离,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. , 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 人群走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪

s'écarter
v. pr.

1. 散; 离
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure除,驱除;éloigner使离,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分, 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 分人群走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪

s'écarter
v. pr.

1. 散, 分
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱, 背; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;正道,入歧途

词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure除,驱除;éloigner使,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走


2. 开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打, 丢(无的牌), 垫(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

é,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure,驱;éloigner使离开,移开;éliminer,排,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure,驱;éloigner使离开,移开;éliminer,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

织事实上已经了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背离此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能离开我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本织决不能偏离这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分, 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 分人群走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使[方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪

s'écarter
v. pr.

1. 散, 分
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱, 背; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure除,驱除;éloigner使,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走也绕不了多少路。

La Commission sera habilitée à écarter les hauts fonctionnaires corrompus ou non qualifiés.

该委员会有权把腐败或不合格的政府官员撤职。

La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.

目前理宪制改革问题的方法偏了以前的宪政修正程序。

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员会不应当背此一惯例。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背暴力和军事解决的逻辑。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏这一道路?

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?

我们怎么能我们的目标?

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.

时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏这一计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,