Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔财富。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔财富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖了个很深洞来藏我
宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉进井里发现宝藏故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是财富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵财富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂法律而言,我们这一代人继承
财富最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德
有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美财政部外
资产管制处(外资管制处)
民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
财政部在征收收入、尤是在海关署和税务
方面经历了大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些处境往往是,由于多年
冲突,基础设施遭到破坏,
告罄,税收不足和巨额
外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源宝
现在日益受到陆上活动和航海船只所造成
污染
威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务、监察主任办公室和一线主管部门
透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在政府各部、营企业、财政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作
人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美财政部金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集来
数据,这些报告由存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克联邦和统一特性,
尔德地区
联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“
珍宝”,例如遗址文物和历史建筑
管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要动向是,许多发展中
能够利用更为有利
融资条件,调整外债结构:发展中
对外借贷
利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达
基准
债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专参加关于共同关心
各种问题
会议,包括:同美
财政部高级官员举行
圆桌讨论会,同到访
、为挪威政府研究打击资助恐怖主义措施
科学
进行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美
海关与边防局最近提出
倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔财富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖了个很深的洞来藏我的宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏的事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉进井里发现宝藏的故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是财富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵的财富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂的法律而言,我们这一代人继承的财富最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美财政部外
资产管制处(外资管制处)的民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
财政部在征收收入、尤是在
关署和税务司方面经历了大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,
告罄,税收不足和巨额的外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝现在日益受到陆上活动和航
所造成的污染的威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在政府各部、营企业、财政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作的人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美财政部金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集来的数据,这些报告由存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“
家珍宝”,例如遗址
物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中家能够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中
家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达
家的基准
债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关于共同关心的各种问题的会议,包括:同美财政部高级官员举行的圆桌讨论会,同到访的、为挪威政府研究打击资助恐怖主义措施的科学家进行讨论,以及访问纽约/新泽西一
港,观察美
关与边防局最近提出的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
挖了个很深的洞来藏
的宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏的事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉进井里发现宝藏的故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵的。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂的法律而言,们这一代人继承的
最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在经济据时保护德国国库有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美国政部外国资产管制处(外资管制处)的民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
政部在征收收入、尤
是在海关署和税务司方面经历了大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在政部门,联东办事处8名顾问帮助增强
务司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在政府各部、国营企业、政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作的人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美国政部金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集来的数据,这些报告由存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家能够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家的基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关于共同关心的各种问题的会议,包括:同美国政部高级官员举行的圆桌讨论会,同到访的、为挪威政府研究打击资助恐怖主义措施的科学家进行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美国海关与边防局最近提出的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔财富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖了个很深的洞来藏我的宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏的事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉进井里发现宝藏的故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是财富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵的财富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂的法律而言,我们这一代人继承的财富最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美国财国资产管制处(
资管制处)的民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
财在征收收入、尤
是在海关署和税务司方面经历了大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管
门的透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共门雇员包括在
府各
、国营企业、财
委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生
门工作的人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美国财金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集来的数据,这些报告由存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家能够利用更为有利的融资条件,调整
债结构:发展中国家对
借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家的基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关于共同关心的各种问题的会议,包括:同美国财高级官员举行的圆桌讨论会,同到访的、为挪威
府研究打击资助恐怖主义措施的科学家进行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美国海关与边防局最近提出的倡议。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖了个很深的洞来藏我的宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏的事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉进井里发现宝藏的故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵的富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂的法律而言,我们这一代人继承的富最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美部外
资产管制处(外资管制处)的民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
部在征收收入、尤
是在海关署和税务司方面经历了大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,
告罄,税收不足和巨额的外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在部门,联东办事处8名顾问帮助增强
务司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在府各部、
营企业、
委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作的人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美部金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集来的数据,这些报告由存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“
家珍宝”,
如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中家能够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中
家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达
家的基准
债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关于共同关心的各种问题的会议,包括:同美部高级官员举行的圆桌讨论会,同到访的、为挪威
府研究打击资助恐怖主义措施的科学家进行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美
海关与边防局最近提出的倡议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下一小笔财富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖深的洞来藏我的宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏的事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲他小时候掉进井里发现宝藏的故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是财富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵的财富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂的法律而言,我们这一代人继承的财富最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可能同法院打济状况拮据时保护德国国库有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美国财政部外国资产管制处(外资管制处)的民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
财政部征收收入、尤
是
海关署和税务司方面
历
大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这自然资源的宝库现
日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括政府各部、国营企业、财政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作的人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美国财政部金融犯罪执法网公布一组从可疑资金交易报告收集来的数据,这些报告由存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家能够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家的基准国库债券利率,目前通常处
较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关于共同关心的各种问题的会议,包括:同美国财政部高级官员举行的圆桌讨论会,同到访的、为挪威政府研究打击资助恐怖主义措施的科学家进行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美国海关与边防局最近提出的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔财富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖了个很深的洞来藏我的宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏的事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉井里发现宝藏的故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是财富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵的财富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂的法律而言,我们这一代人继承的财富最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美国财政部外国资产管制处(外资管制处)的民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
财政部在征收收入、尤是在海关署和税
司方面经历了大
。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在政府各部、国营企业、财政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作的人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美国财政部金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集来的数据,这些报告由存款机构和他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家能够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家的基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关于共同关心的各种问题的会议,包括:同美国财政部高级官员举行的圆桌讨论会,同到访的、为挪威政府研究打击资助恐怖主义措施的科学家行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美国海关与边防局最近提出的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔财富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖了个很深的洞来藏我的宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏的事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉进井里发现宝藏的故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃样性是
财富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵的财富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂的法律而言,我们这一代人继承的财富最。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美国财政部外国资产管制处(外资管制处)的民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
财政部在征收收入、尤是在海关署和税务
方面经历了大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,年的冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在政府各部、国营企业、财政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作的人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美国财政部金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集来的数据,这些报告存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许发展中国家能够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处
历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家的基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关共同关心的各种问题的会议,包括:同美国财政部高级官员举行的圆桌讨论会,同到访的、为挪威政府研究打击资助恐怖主义措施的科学家进行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美国海关与边防局最近提出的倡议。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔财富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖了个很深藏我
宝贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到宝藏事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉进井里发现宝藏故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是财富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类宝贵财富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂法律而言,我们这一代人继承
财富最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性待遇可能
法
打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美国财政部外国资产管制处(外资管制处)民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
财政部在征收收入、尤是在海关署和税务司方面经历了大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家处境往往是,由于多年
冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额
外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成
污染
威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在政府各部、国营企业、财政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学和卫生部门工作
人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美国财政部金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集数据,这些报告由存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克联邦和统一特性,库尔德地区
联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑
管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要动向是,许多发展中国家能够利用更为有利
融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷
利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家
基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关于共关心
各种问题
会议,包括:
美国财政部高级官员举行
圆桌讨论会,
到访
、为挪威政府研究打击资助恐怖主义措施
科学家进行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美国海关与边防局最近提出
倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dejaba un pequeño tesoro a sus hijos.
他给孩子们留下了一小笔富。
Cavé un agujero bastante hondo para guardar mi tesoro.
我挖了个很深洞来
我
贝。
En el hipotético caso de encontrar un tesoro, no se lo diría a nadie.
有可能找到事千万别告诉别人。
Cuenta la leyenda que siendo niño cayó a un pozo en el que había un tesoro.
他讲了他小时候掉进井里发故事。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是富。
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
珊瑚礁生态系统是人类富。
En lo que se refiere a leyes promulgadas, ninguna generación ha heredado el tesoro que poseemos.
就已编纂法律而言,我们这一代人继承
富最多。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
美国政部外国资产管制处(外资管制处)
民事惩罚最高可以罚款6 500万美元。
El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal.
政部在征收收入、尤
是在海关署和税务司方面经历了大量改进。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家处境往往是,由于多年
冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额
外债。
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源库
在日益受到陆上活动和航海船只所造成
污染
威胁。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在政部门,联东办事处8名顾问帮助增强
务司、监察主任办公室和一线主管部门
透明度和问责制。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在政府各部、国营企业、政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作
人员。
La Red para la aplicación de la ley en materia de delitos financieros (Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos publicó una recopilación de datos procedentes de informes sobre actividades sospechosas archivados por instituciones depositarias y otras instituciones financieras.
美国政部金融犯罪执法网公布了一组从可疑资金交易报告收集来
数据,这些报告由存款机构和
他金融机构编写。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克联邦和统一特性,库尔德地区
联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍
”,例如遗址文物和历史建筑
管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要动向是,许多发展中国家能够利用更为有利
融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷
利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家
基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
El Equipo invitó a expertos del Comité a que participaran en reuniones sobre diversas cuestiones de interés común, incluida una mesa redonda con altos funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, un debate con científicos invitados que estaban realizando un estudio sobre las medidas para combatir la financiación del terrorismo adoptadas por el Gobierno de Noruega y una visita a un puerto marítimo de Nueva York y Nueva Jersey a fin de conocer las iniciativas puestas en marcha recientemente por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
小组请反恐委员会专家参加关于共同关心各种问题
会议,包括:同美国
政部高级官员举行
圆桌讨论会,同到访
、为挪威政府研究打击资助恐怖主义措施
科学家进行讨论,以及访问纽约/新泽西一海港,观察美国海关与边防局最近提出
倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。