西语助手
  • 关闭

f.
【理】 回弹, 回能.
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育在各养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

确认,必须在面――从个人到国际――养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

确认,必须在面――从个人到国际――养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者通过了项宣言,建议种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

必须进步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年在保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济和环境方面大多数社会在灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后在这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


médium, medo, medra, medrana, medrar, medriñaque, medrosamente, medroso, medula, médula,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能.
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad易受损伤;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad,坚韧,坚忍;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育在各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对”,确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年在保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济和环境方面大多数社会在灾害方面的脆弱,了解危害和脆弱的短期和长期变方式,然后在这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


mega-, megabyte, megacariocito, megaciclo, megacolon, megafonía, megáfono, megagameto, megahercio, megahertz,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能.
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新在各级培养安全抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在面――从个人到国际级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在面――从个人到国际级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了言,建议培养种“灾害预防应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编传播有关危害、脆弱性能力的知识信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进步加强国家社区的抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复重建而且包括防灾、备灾应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年在保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家地方管理减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济环境方面大多数社会在灾害方面的脆弱性,了解危害脆弱性的短期长期变化方式,然后在这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测预警(美利坚合众国)、培养安全意识建立抗灾能力的知识、创新(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


megalomanía, megalómano, megalópolis, megalóptero, megalópteros, megámero, mégano, meganúcleo, megáptero, megarense,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能.
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad易受损伤;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固,固着,顽固;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新教育在各级培养安全抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家社区抗灾能力的必要,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口自然危害的能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编传播有关危害、脆弱能力的知识信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家社区的抗灾能力,为此,在不仅包括恢复重建而且包括防灾、备灾急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年在保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家地方管理减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济环境方面大多数社会在灾害方面的脆弱,了解危害脆弱的短期长期变化方式,然后在这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测预警(美利合众国)、培养安全意识建立抗灾能力的知识、创新教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


meguez, meh, mehala, mehari, meharí, meianocito, meigo, meionita, meiosis, meistersinger,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能.
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育在各级培养安全和意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社能力的必要性,并此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关害的情况,以立有能力的社会而采取的措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,议培养一种“害预防和应对的文化”,并确认减、可持续发展与减贫之间的相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少害,人民就要充分知情,并积极培养防意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社能力,此,应在不仅包括恢复和重而且包括防、备和应急措施的减大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年在保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理害风险以通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少害风险和培养意识的出发点是,了解各种危害以在自然、社会、经济和环境方面大多数社会在害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后在这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


mejor dicho, mejora, mejorable, mejoramiento, mejorana, mejoranera, mejorar, mejorarse, mejoría, mejunje,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

用户正在搜索


melancolía, melancólicamente, melancólico, melancolizar, melanconía, melanconioso, melandro, melanemia, Melanesia, melanesio,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能.
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育在各安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们确认,必须在一切面――从个人到国际一――防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们确认,必须在一切面――从个人到国际一――防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会过了一项宣言,建议一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年在保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济和环境方面大多数社会在灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后在这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


melanosarcoma, melanosis, melanosporo, melanuria, melapia, melar, melarchía, melastomáceo, melaza, melca,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能.
flexibilidad,  elasticidad

inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育在各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致生计丧经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧过来又削弱了当人口应对自然危害的能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年在保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和管理和减少风险的能力来建设抗灾能力面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济和环境面大多数社会在灾害面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化式,然后在这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


melense, melenudo, melera, melero, melga, melgacho, melgar, melgo, meliáceo, meliar,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能.
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad易受损伤;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固,坚韧,固着,顽固,坚忍;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育在各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力必要,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾并推动制定与之相关、属于必要投灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾,并推动制定与之相关、属于必要投灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解有关灾害情况,以及为建立有抗灾能力社会而采取措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱和能力知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施减灾大循环内,推行主动积极、综合全面、顾及多种危害和吸收多部门参与方针并开展这样活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》进展作审查 确定了今后若干年在保证绕可持续发展采取更系统行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险能力来建设抗灾能力方面主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济和环境方面大多数社会在灾害方面脆弱,了解危害和脆弱短期和长期变化方式,然后在这种了解基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 在专题讨论小组主席作了口头报告:减灾方面治理、体制框架和政策框架(南非)、风险查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


melifluo, melilita, Melilla, melillense, meliloto, melindre, melindrear, melindrería, melindrero, melindrizar,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能.
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知和教育在各级培养安全和抗灾

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须在一切面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为立有抗灾能力的社会而采取的措施。

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

在上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复和重而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年在保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济和环境方面大多数社会在灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后在这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会上,世界会程项目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意抗灾能力的知和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


mellar, mellizo, melloco, mellón, melo-, melocotón, melocotonar, melocotonero, melodía, melódico,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,