Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空
可用作文化社区的建设。
.Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空
可用作文化社区的建设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会
点,任何时候都必须将
全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员

让这些男子离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联
国联络分遣队将对机场附近联
国院落的完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落

270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两个不同
方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联
国工作人员与房舍实体
全上的弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱
有几幢楼房,其
一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古
区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的联
国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之
,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的
点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器
的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营
装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联
国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可
作文化社区的建设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂
明天投入使
。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.

会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴
可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个
会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联
国联络分遣队将对机场附近联
国院落的完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要
院落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人
不同时期
监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联
国工作人员与

体安全上的弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了
现该目标,不仅
传统领域,如剧院和教堂,还
公共广场和街道
施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,
这个监狱中有几幢楼
,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿
的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和
门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设
院外的联
国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍
使
滴滴涕的几个国家也报告了其可
的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋
)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能
作民
反应堆的燃料,必须保存
严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及
核武器中的再次利
。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联
国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
义词
想词Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用作文化社区的建设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.



络分遣队将对机场





的完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在
中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正

工作人员与房舍实体安全上的弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧
和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约
澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在
外的

埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个
家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会
目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,

系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 
, 区域:Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用作文化社区的
设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联
国联络分遣队将对机场附近联
国院落的完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联
国工作人员与房舍实体安全上的弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛

的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空
的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废
处理、周边
墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的联
国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,
绕军营安装了更好的周边
栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联
国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
环

.Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米
空地可用作文化社区
建设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新
厂房明天投入使用。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联
国联络分遣队将对机场附近联
国院落
完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前
调查,需要在院落
安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱
这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联
国工作人员与房
实体安全上
弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他
妻子和四岁
孩子则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱
有几幢楼房,其
一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股


峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物
工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间
不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期
少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外
联
国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积
情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕
几个国家也报告了其可用
滴滴涕库存量,这些库存
,有些并没有得到适当
保存(例如,存放于公开
小屋
)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆
燃料,必须保存在严加保护
地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器
再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好
周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联
国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空
可用作文化社区的建设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会
点,任何时候都必须将
全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员

让这些男子离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联
国联络分遣队将对机场附近联
国院落的完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落

270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两个不同
方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联
国工作人员与房舍实体
全上的弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱
有几幢楼房,其
一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古
区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的联
国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之
,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的
点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器
的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营
装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联
国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用作文化社区的建设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴
可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男
离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联
国联络分遣队将对机场附近联
国
落的完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要
落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人
不同时期
监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联
国工作人员与房舍实体安全上的弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻
和四岁的孩
则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅
传统领域,如剧
和教堂,还

广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,
这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设
外的联
国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办
面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍
使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于
开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存
严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及
核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会
落目前
有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联
国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

闭塞的环境之
.
词Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有
万平米的空地可用作文化社区的建设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这
大会堂向阿富汗人民发出
有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联
国联络分遣队将对机场附
联
国院落的完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落
安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两
不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必须立即采取行动,以纠正联
国工作人员与房舍实体安全上的弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这
监狱
有几幢楼房,其

名称是Masra, 另
是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的联
国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几
国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之
,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必须保存在严加保护的地点,必须保证其固定,并防止走私以及在核武器
的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联
国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quedan 10000 metros cuadrados disponibles para la construcción del nuevo recinto cultural.
有一万平米的空地可用作文化社区的建设。
El nuevo pabellón del recinto industrial se inaugurará mañana.
工业区内最新的厂房明天投入使用。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必
将安全通行

在可见位置。
El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano.
决议草案从这个大会堂向阿富汗人民发出一个有力信息。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联
国联络分遣队将对机场附近联
国院落的完工进行监督。
Sin embargo, según el presente estudio, deberán trasladarse al recinto 270 funcionarios, 111 más que los previstos inicialmente.
根据目前的调查,需要在院落中安排270人,增加了111人。
El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.
申诉人在不同时期在监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访。
Es necesario actuar inmediatamente para resolver las deficiencias en la seguridad física del personal y los recintos de las Naciones Unidas.
必

采取行动,以纠正联
国工作人员与房舍实体安全上的弱点。
Su esposa e hijo menor, de cuatro años de edad, son objeto de dificultades aún mayores para poder ingresar al recinto.
他的妻子和四岁的孩子则更难进入监狱。
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
为了实现该目标,不仅在传统领域,如剧院和教堂,还在公共广场和街道实施了艺术项目。
A efectos de una mayor claridad, el Estado Parte señala que hay varios pabellones en el recinto penitenciario, uno de los cuales se llama Masra y otro Estekbal.
缔约国澄清说,在这个监狱中有几幢楼房,其中一个名称是Masra, 另一个是Estekbal。
La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.
随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经开始。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
La Comisión pidió aclaraciones sobre cuál sería el espacio de oficinas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que en la actualidad está situada fuera del recinto.
委员会要求澄清目前设在院外的联
国埃塞俄比亚和厄
特里亚特派团办公面积的情况。
Varios países que comunicaron la utilización del DDT también comunicaron que disponían de existencias del insecticida. Algunas de esas existencias no estaban almacenadas de forma adecuada (por ejemplo, en recintos abiertos).
报告其仍在使用滴滴涕的几个国家也报告了其可用的滴滴涕库存量,这些库存之中,有些并没有得到适当的保存(例如,存放于公开的小屋舍)。
Es necesario que el plutonio no sea utilizado como combustible en reactores de uso civil, se guarde en recintos bien protegidos y quede inmovilizado para impedir su contrabando y reutilización en armas nucleares.
钚决不能用作民用反应堆的燃料,必
保存在严加保护的地点,必
保
其固定,并防止走私以及在核武器中的再次利用。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En la actualidad, en el recinto de la CEPA trabajan 1.954 personas, incluidos 1.021 funcionarios de la secretaría de la CEPA, 666 funcionarios de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y 267 contratistas.
非洲经委会院落目前共有人员1 954人,包括非洲经委会秘书处1 021人,联
国系统各机构666人,施工人员267人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。