Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为
。
,居支配
位
,居

位
,居统治
位
.Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为
。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以
业
口为
。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是
要的原住
国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工
(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者
要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在
散管理制度下维护这些价值,最
要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村
区
要还是由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗
亚是个天
教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式
要指天
教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以
业为
,灌渠网络惠及大部

。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林
、本
森林和小林
拾柴火仍然是以妇女为
的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以
业为
的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是
业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为
。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为
的国家转变为一个以生产和出口为
的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者
要来自前苏联各加盟共和国,
要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队
要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子
的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻
状况
析已经完成,目前正在进行一项特别
析,范围是南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业
口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教
,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数
社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现
现象,东非各
是主要
原住地
。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬
庭工
(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突
受害者主要是平民,不论他们是哪
平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要
是
和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女
来为其选择“理
伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数

,因此上述宗教仪式主要指天主教
传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个

经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主
活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主
经济逐渐过渡到一个制成品出口
,这些制成品目前占其工业部门
60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行
一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业
活动,但是农业部门中
妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和
)指出,无论是在历史上还是在今天,
民议会
成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近
冲突中,
合王
使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁
装甲和无装甲
军车发射
。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府
目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导

转变为一个以生产和出口为主导

。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动
受害者主要来自前苏
各加盟共和
,主要
贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名
刚特派团
警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导
工种
企业如何行事
规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新
儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多数
省份。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员
主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业
口
主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国
,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大
的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大

自营职业者或无

庭工
(绝大

女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国
和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女
来
其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大
的国
,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国
的经济以农业
主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女
主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业
主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
最
。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(
米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性
主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大
都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费
主导的国
转变
一个以生产和出口
主导的国
。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口
的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业
口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙

教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工
(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些
,最主要的是国家和全球性
。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导的国家转变为一个以生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,居支配
位
,居主导
位
,居统治
位
.Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业
口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住
国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工
(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲
的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,
保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村
区主要还是由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗
亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因

宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林
、本
森林和小林
拾柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以
。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史
还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲
中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导的国家转变为一个以生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因
,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业
口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这
文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另

出现的现象,东非各国是主要的原住地国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工
(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采

措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是
天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这
国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从
以农业为主的经济逐渐过渡到
制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的
次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从
以进口和消费为主导的国家转变为
以生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查
员组成,不过它还包括
名联刚
派团的警卫干事、
名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最
的儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行
项
别分析,范围是南部穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业
口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教
家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数
社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现
现
,
各
是主要
原住地
。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工
(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西
当前冲突
受害者主要是
民,不论他们是哪

民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最主要
是
家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村地区主要还是由妇女家
来为其选择“理想
伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数
家,因此上述宗教仪式主要指天主教
传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个
家
经济以农业为主,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南
,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主
活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主
经济逐渐过渡到一个制成品出口
,这些制成品目前占其工业部门
60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行
一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业
活动,但是农业部门中
妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和
)指出,无论是在历史上还是在今天,
民议会
成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近
冲突中,联合王
使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁
装甲和无装甲
军车发射
。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府
目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导
家转变为一个以生产和出口为主导
家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动
受害者主要来自前苏联各加盟共和
,主要
贩运途径是经由埃及边境进行
法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团
警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公
委员会被授权通过有关无男子主导
工种
企业如何行事
规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新
儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多数
省份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,居支配
位
,居
导
位
,居统治
位
.Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为
。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业
口为
。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一

仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是
要的原住
国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中大多数为自营职业者或无报酬家庭工
(绝大多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者
要是平民,
论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在分散管理制度下维护这些价值,最
要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村

要还是由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗
亚是个天
教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式
要指天
教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业为
,灌渠网络惠及大部分农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林
、本
森林和小林
拾柴火仍然是以妇女为
的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为
的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业部门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为
。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝大多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为
导的国家转变为一个以生产和出口为
导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者
要来自前苏联各加盟共和国,
要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队
要由监督厅调查
员组成,
过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子
导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻
状况分析已经完成,目前正在进行一项特别分析,范围是南部穆斯林占
口多数的省份。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,居支配

,居主导

,居统治

.
;
;Los operadores comerciales de motocicletas son predominantemente excombatientes.
机动车司机中以前战斗
员为主。
La población del país es predominantemente agrícola o rural.
莫桑比克以农业
口为主。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝
多数的社会。
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental.
口贩运是另一个新出现的现象,东非各国是主要的原住
国。
La mayoría de los trabajadores trabajaban por cuenta propia o realizaban tareas familiares no remuneradas (predominantemente las mujeres).
其中
多数为自营职业者或无报酬家庭工
(绝
多数为女性)。
Las víctimas de los conflictos actuales en el África occidental han sido predominantemente civiles, con independencia de su nacionalidad.
西非当前冲突的受害者主要是平民,不论他们是哪国的平民。
Hacen falta medidas especiales para asegura que esos valores, predominantemente nacionales y mundiales, se conserven en los sistemas descentralizados.
需要采取特殊措施,确保在
散管理制度下维护这些价值,最主要的是国家和全球性价值。
A veces, predominantemente en las zonas rurales, la familia de la mujer es la que elige al “cónyuge ideal”.
有时,在乡村
区主要还是由妇女家
来为其选择“理想的伴侣”。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗
亚是个天主教徒占绝
多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
La economía del país es predominantemente agrícola: hay una red de canales que riegan la mayor parte de las tierras cultivadas.
这个国家的经济以农业为主,灌渠网络惠及

农田。
En Sudáfrica la recolección de leña en las tierras forestadas, los bosques autóctonos y las arboledas sigue siendo una actividad predominantemente de mujeres.
在南非,在林
、本
森林和小林
拾柴火仍然是以妇女为主的活动。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业
门的60%以上。
El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola.
比如说,几内亚最近进行的一次
口普查显示,几内亚妇女参与了所有生产产业的活动,但是农业
门中的妇女
数最多。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) señala que la composición del Congreso Nacional, a lo largo de su historia y hasta la fecha, ha sido predominantemente masculina.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)指出,无论是在历史上还是在今天,国民议会的成员都以男性为主。
En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
在伊拉克最近的冲突中,联合王国使用了空投集束弹药,绝
多数都是针对在野外和有障壁的装甲和无装甲的军车发射的。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,马拉维政府的目标是将马拉维从一个以进口和消费为主导的国家转变为一个以生产和出口为主导的国家。
Las víctimas del tráfico proceden predominantemente de las Repúblicas de la ex Unión Soviética y la principal ruta del tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto.
贩运活动的受害者主要来自前苏联各加盟共和国,主要的贩运途径是经由埃及边境进行非法偷运。
El equipo, si bien estaba integrado predominantemente por investigadores de la OSSI, incluía a un oficial de seguridad de la MONUC, un oficial de la policía civil y tres intérpretes congoleñas.
调查队主要由监督厅调查
员组成,不过它还包括一名联刚特派团的警卫干事、一名民警和三名刚果妇女翻译员。
Por consiguiente, se encomendó a la Comisión que adoptase reglamentos para determinar el procedimiento a seguir en el caso de las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas.
因此,薪资公平委员会被授权通过有关无男子主导的工种的企业如何行事的规定。
Se llevó a término un análisis de la situación de los niños y los jóvenes, al tiempo que actualmente se viene realizando un análisis concreto que abarca las provincias meridionales predominantemente musulmanas.
最新的儿童与年轻
状况
析已经完成,目前正在进行一项特别
析,范围是南
穆斯林占
口多数的省份。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。