Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”的语言来纠正这一点。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”的语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确定性的来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、政治和道德的必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域的法律考虑了这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
合国法律出版物的提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重的缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际和道的原因,也是基于法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题的法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要的。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核定员额的理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠的司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥的。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供的服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确的法律文件应成为这项努力的一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以于“法人或法人资格”的语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确定性的来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、政治和道德的必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域的法律考虑了这些切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了于签名的双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法律出版物的提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重的缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际和道义的原因,也是基于法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 于化生放核材料贩运问题的法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要的。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核定员额的理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠的司法系统是键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥的。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供的服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确的法律文件应成为这项努力的一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确性
来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、政治和道德必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域法律考虑了这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
案文特别创立了关于签名
双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助例》附表2第I部第3
。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法律出版物提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制具有约束力
法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
提议既是基于实际和道义
原因,也是基于法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核员额
理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确法律文件应成为这项努力
一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法法
资格”的语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确定性的来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、政治和道德的必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域的法律考虑了这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法律出版物的提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重的缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际和道义的原因,也是基于法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题的法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要的。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核定员额的理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠的司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥的。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供的服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确的法律文件应成为这项努力的一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法不确定性
来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法、政治和道德
必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法
规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域法
考虑
这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中案文特别
关于签名
双重法
制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法出版物
提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力法
标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法框架方面还存在着严重
缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际和道义原因,也是基于法
原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法
文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法原则才是重要
。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法小组委员会继续审议
本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法干事,D-1职等(重新说明核定员额
理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法体系是相辅相成而不是相互排斥
。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值师服务与法
援助署所提供
服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确法
文件应成为这项努力
一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关“法
或法
资格”的语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确定性的来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、政治和道德的必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域的法律考虑了这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关签名的双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法律出版物的提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重的缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基实际和道义
的原因,也是基
法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关化生放核材料贩运问题的法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要的。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核定员额的理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠的司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥的。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供的服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确的法律文件应成为这项努力的一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”的语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确定性的来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、政德的必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域的法律考虑了这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法律版物的提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重的缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际义
的原因,也是基于法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题的法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要的。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核定员额的理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责完全可靠的司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥的。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供的服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确的法律文件应成为这项努力的一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”语言
纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法不确定
源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法、政治和道德
必要
。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法
规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域法
考虑了这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中案文特别创立了关于签名
双重法
制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法出版物
提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力法
标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法框架方面还存在着严重
缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际和道义原因,也是基于法
原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法
文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法原则才是重要
。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法干事,D-1职等(重新说明核定员额
理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照别特征对公民
权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法体系是相辅相成而不是相互排斥
。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值师服务与法
援助署所提供
服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确法
文件应成为这项努力
一个内容。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法法
资格”的语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确定性的来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、政治和道德的必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域的法律考虑了这些关切问题。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法律出版物的提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重的缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际和道义的原因,也是基于法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题的法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要的。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核定员额的理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠的司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民的权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥的。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供的服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确的法律文件应成为这项努力的一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”语言来纠正这一点。
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
这种制度将成为法律不确定性来源。
Es una necesidad jurídica, política y moral.
这是法律、政治和道德必要性。
No existe ninguna disposición jurídica al respecto.
在这个事项没有法律规章制度。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
一些法域法律考虑了这些关切问
。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
中
案文特别创立了关于签名
双重法律制度。
Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助例》附表2第I部第3
。
Distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas.
联合国法律出版物提供。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力法律标准时机尚未成熟。
Sigue habiendo importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico.
在执行法律框架方面还存在着严重缺陷。
Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
提议既是基于实际和道义
原因,也是基于法律原因。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问法律文件。
La aplicación de los principios jurídicos es lo que importa.
执行法律原则才是重要。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委员会继续审议了本项目。
Oficial Jurídico Principal, categoría D-1 (nueva justificación del puesto autorizado).
特等法律干事,D-1职等(重新说明核定员额理由)。
Es fundamental lograr un sistema jurídico que sea eficaz e impecable.
一个行使职责和完全可靠司法系统是关键。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按照性别特征对公民权利能力进行区分。
Los dos regimenes jurídicos son complementarios y no se excluyen recíprocamente.
这两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥。
Este servicio complementa los que presta el Departamento de Asistencia Jurídica.
当值律师服务与法律援助署所提供服务相辅相成。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确法律文件应成为这项努力
一个内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。