Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申和平核活动的不可侵犯性。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申和平核活动的不可侵犯性。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,维护《宪章》第五十一条的神圣性。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定的神圣性的集体承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于核设施不可侵犯的内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
真对待处于保障监督之下的核设施的不可侵犯性问题。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人的生命神圣不可侵犯性的职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护物体的措施。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护物体的措施。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社会和神圣的国际法构成了最大的挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都更清楚地知道,国家主权和领土完整的不可侵犯性,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和平静的环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有不受歧视地为和平目的展开核能源的研究、生产和使用的不可剥夺权利。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命的神圣不可侵犯和尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国的主要目的就是制止一切可能侵犯人的生命神圣性和尊严的行为,包括谋私利地用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界不容侵犯是国际法的主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任的重大措施。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《宪法》还规定“人身保护权”神圣不可侵犯,以防止非法拘禁;禁止政治引渡和将本国公民驱逐出境;以及公民的住所和通信不可侵犯。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙地带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员的事件发生,确保工程处房地的不可侵犯性,工程处要求并得到巴勒斯坦权力机构保护工程处设施。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申和平核活动可侵犯性。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
用说,应维护《宪章》第五十一条
神圣性。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定
神圣性
集体承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于核设施可侵犯
内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
应该认真对待处于保障监督之下核设施
可侵犯性问题。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人生命神圣
可侵犯性
职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护该物体
措施。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护该物体
措施。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社会和神圣国际法构成了最大
挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都更清楚地知道,国家主权和领土完整可侵犯性,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和平静环境内展开工作,并保证那些地点
受侵犯。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能
作为文化珍宝
指定物体
可侵犯地位。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能
作为文化珍宝
指定物体
可侵犯地位。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土侵略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有受歧视地为和平目
展开核能源
研究、生产和使用
可剥夺权利。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命神圣
可侵犯和尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国主要目
就是制止一切可能侵犯人
生命神圣性和尊严
行为,包括谋私利地应用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界容侵犯是国际法
主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任
重大措施。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《宪法》还规定“人身保护权”神圣可侵犯,以防止非法拘禁;禁止政治引渡和将本国公民驱逐出境;以及公民
住所和通信
可侵犯。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙地带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员事件发生,确保工程处房地
可侵犯性,工程处要求并得到巴勒斯坦权力机构保护工程处设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申和平核活动不可侵
性。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十一条神圣性。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定
神圣性
集体承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于核设施不可侵内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
应该认真对待处于保障监督之下核设施
不可侵
性问题。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人生命神圣不可侵
性
职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵一事事先发出警告,以便利采取保护该物体
措施。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵一事事先发出警告,以便利采取保护该物体
措施。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社会和神圣国际法构成了最大
挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各成员比其他任何人都更清楚
知道,国家主权和领土完整
不可侵
性,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房,供委员会在安全、机密和平静
环境内展开工作,并保证那些
点不受侵
。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能解除作为文化珍宝
指定物体
不可侵
。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能解除作为文化珍宝
指定物体
不可侵
。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵黎巴嫩主权及领空和领土
侵略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有不受歧视为和平目
展开核能源
研究、生产和使用
不可剥夺权利。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命神圣不可侵
和尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国主要目
就是制止一切可能侵
人
生命神圣性和尊严
行为,包括谋私利
应用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界不容侵是国际法
主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任
重大措施。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《宪法》还规定“人身保护权”神圣不可侵,以防止非法拘禁;禁止政治引渡和将本国公民驱逐出境;以及公民
住所和通信不可侵
。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员
事件发生,确保工程处房
不可侵
性,工程处要求并得到巴勒斯坦权力机构保护工程处设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申和平核活动不可
性。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十一条神圣性。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定
神圣性
集体承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于核设施不可内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
应该认真对待处于保障监督之下核设施
不可
性问题。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人生命神圣不可
性
职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可地位一事事先发出警告,以
取保护该物体
措施。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可地位一事事先发出警告,以
取保护该物体
措施。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社会和神圣国际法构成了最大
挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都更清楚地知道,国家主权和领土完整不可
性,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和平静环境内展开工作,并保证那些地点不受
。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能解除作为文化珍宝
指定物体
不可
地位。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能解除作为文化珍宝
指定物体
不可
地位。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次黎巴嫩主权及领空和领土
略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有不受歧视地为和平目展开核能源
研究、生产和使用
不可剥夺权
。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命神圣不可
和尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国主要目
就是制止一切可能
人
生命神圣性和尊严
行为,包括谋私
地应用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界不容是国际法
主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任
重大措施。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《宪法》还规定“人身保护权”神圣不可,以防止非法拘禁;禁止政治引渡和将本国公民驱逐出境;以及公民
住所和通信不可
。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙地带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员事件发生,确保工程处房地
不可
性,工程处要求并得到巴勒斯坦权力机构保护工程处设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申平核活动的不可侵犯性。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十一条的圣性。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定的
圣性的集体承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于核设施不可侵犯的内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
应该认真对待处于保障监督之下的核设施的不可侵犯性问题。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人的生命圣不可侵犯性的职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护该物体的措施。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护该物体的措施。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社圣的国际法构成了最大的挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都更清楚地知道,国家主权领土完整的不可侵犯性,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员在安全、机密
平静的环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空领土的侵略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有不受歧视地为平目的展开核能源的研究、生产
使用的不可剥夺权利。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命的
圣不可侵犯
尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国的主要目的就是制止一切可能侵犯人的生命圣性
尊严的行为,包括谋私利地应用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界不容侵犯是国际法的主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任的重大措施。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《宪法》还规定“人身保护权”圣不可侵犯,以防止非法拘禁;禁止政治引渡
将本国公民驱逐出境;以及公民的住所
通信不可侵犯。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙地带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员的事件发生,确保工程处房地的不可侵犯性,工程处要求并得到巴勒斯坦权力机构保护工程处设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申和平核活动的不可侵犯性。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十一条的神圣性。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定的神圣性的集体承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于核设施不可侵犯的内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
应该认真对待处于保障监督之下的核设施的不可侵犯性问题。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人的生命神圣不可侵犯性的职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以取保护该物体的措施。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以取保护该物体的措施。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社会和神圣的国际法构成了最大的挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都更清楚地知道,国家主权和领土完整的不可侵犯性,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和平静的环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有不受歧视地为和平目的展开核能源的研究、生产和使用的不可剥夺权。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命的神圣不可侵犯和尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国的主要目的就是制止一切可能侵犯人的生命神圣性和尊严的行为,包括谋私地应用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界不容侵犯是国际法的主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任的重大措施。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《宪法》还规定“人身保护权”神圣不可侵犯,以防止非法拘禁;禁止政治引渡和将本国公民驱逐出境;以及公民的住所和通信不可侵犯。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙地带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员的事件发生,确保工程处房地的不可侵犯性,工程处要求并得到巴勒斯坦权机构保护工程处设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申活动的
侵犯性。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
用说,应维护《宪章》第五十一条的神圣性。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定的神圣性的集体承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于设
侵犯的内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
应该认真对待处于保障监督之下的设
的
侵犯性问题。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人的生命神圣侵犯性的职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护该物体的措
。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护该物体的措
。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社会神圣的国际法构成了最大的挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都更清楚地知道,国家主权领土完整的
侵犯性,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密静的环境内展开工作,并保证那些地点
受侵犯。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的侵犯地位。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的侵犯地位。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空领土的侵略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有受歧视地为
目的展开
能源的研究、生产
使用的
剥夺权利。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命的神圣侵犯
尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国的主要目的就是制止一切能侵犯人的生命神圣性
尊严的行为,包括谋私利地应用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界容侵犯是国际法的主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任的重大措
。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《宪法》还规定“人身保护权”神圣侵犯,以防止非法拘禁;禁止政治引渡
将本国公民驱逐出境;以及公民的住所
通信
侵犯。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙地带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员的事件发生,确保工程处房地的侵犯性,工程处要求并得到巴勒斯坦权力机构保护工程处设
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申和平核活动的不可侵犯。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应维护《宪章》第五十一条的神圣。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定的神圣
的集体承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于核设施不可侵犯的内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
应该认真对待处于保障监督之下的核设施的不可侵犯。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人的生命神圣不可侵犯的职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护该物体的措施。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保护该物体的措施。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社会和神圣的国际法构成了最大的挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都更清楚地知道,国家主权和领土完整的不可侵犯,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和平静的环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有不受歧视地为和平目的展开核能源的研究、生产和使用的不可剥夺权利。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命的神圣不可侵犯和尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国的主要目的就是制止一切可能侵犯人的生命神圣和尊严的行为,包括谋私利地应用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界不容侵犯是国际法的主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任的重大措施。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《宪法》还规定“人身保护权”神圣不可侵犯,以防止非法拘禁;禁止政治引渡和将本国公民驱逐出境;以及公民的住所和通信不可侵犯。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙地带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员的事件发生,确保工程处房地的不可侵犯,工程处要求并得到巴勒斯坦权力机构保护工程处设施。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
我们愿重申和平核活动不可侵犯性。
Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
不用说,应《
章》第五十一条
神圣性。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们要重申对保持国际协定
神圣性
承诺。
Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
新西兰还接受关于核设施不可侵犯内容。
La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
应该认真对待处于保障监督之下核设施
不可侵犯性问题。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保人
生命神圣不可侵犯性
职责相一致。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保该物
措施。
El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo.
必须就准备解除不可侵犯地位一事事先发出警告,以便利采取保该物
措施。
De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional.
这样,它对国际社会和神圣国际法构成了最大
挑战。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都更清楚地知道,国家主权和领土完整不可侵犯性,是这种根本原则之一。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和平静环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de la condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能解除作为文化珍宝
指定物
不可侵犯地位。
Un objetivo que constituya un bien cultural de carácter inviolable podrá ser privado de su condición de inviolabilidad sólo cuando resulte absolutamente necesario para el cumplimiento de una misión.
“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能解除作为文化珍宝
指定物
不可侵犯地位。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土侵略行为。
Reafirmamos el derecho inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, así como la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
我们重申,所有国家都拥有不受歧视地为和平目展开核能源
研究、生产和使用
不可剥夺权利。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保生命
神圣不可侵犯和尊重人类尊严。
Las Naciones Unidas se crearon principalmente para detener todos los actos que pudieran violar la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana, incluida la aplicación interesada de la ciencia y de la tecnología.
建立联合国主要目
就是制止一切可能侵犯人
生命神圣性和尊严
行为,包括谋私利地应用科学技术。
Reiteraron también que la inviolabilidad de esas fronteras es un requisito fundamental del derecho internacional y que su pleno respeto constituirá una medida importante de consolidación de la confianza en el futuro de la región.
还重申这些边界不容侵犯是国际法主要要求并且充分尊重这些边界将作为这个区域未来建立信任
重大措施。
La Constitución aún consagra el derecho de “Habeas Corpus” en caso de detención ilegal, prohíbe la extradición por motivos políticos, la expulsión de los ciudadanos nacionales del país, garantiza la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia.
《法》还规定“人身保
权”神圣不可侵犯,以防止非法拘禁;禁止政治引渡和将本国公民驱逐出境;以及公民
住所和通信不可侵犯。
En la Franja de Gaza, a fin de evitar incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad de los recintos del OOPS, el Organismo solicitó, y normalmente obtuvo protección para sus instalaciones, de la Autoridad Palestina.
在加沙地带为防止涉及巴勒斯坦战斗人员事件发生,确保工程处房地
不可侵犯性,工程处要求并得到巴勒斯坦权力机构保
工程处设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。