En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们在国内事务中设法扭转了长期恶化过程,实现了宏观经济稳定和政治体制化。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们在国内事务中设法扭转了长期恶化过程,实现了宏观经济稳定和政治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改这方
的公共制度和保障土著人民的权利和生活条件起到了促
和推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
在危地马拉,在过去18个月期间,在教育、卫生、儿童营养以及建立支助发展的机构等领域取得了重大展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促平等的事业在尼加拉瓜
展缓慢,这说明,由于政府给妇女权益组织及
平等政策的预算拨款不足,导致该国争取妇女权益的工作过于依赖来自外部的资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑重表示,在联国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公民提供必要的稳定与体制发展以支持他们实现可持续经济和社会发展的
法权利,但这种渴望却长期受到阻碍的成员国——实现持久稳定与发展的过程中,巴拉圭将继续支持联
国的事业与理想。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们在国内务中设法扭转了长期恶化过程,实现了宏观经济稳定和政治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改进这方公共制度和保障土著人民
权利和生活条件起到了促进和推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
在危地马拉,在过去18个月期间,在教育、卫生、儿童营养以及立支助发展
机构
领域取得了重大进展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促进两性平业在尼加拉瓜进展缓慢,这说明,由于政府给妇女权益组织及两性平
政策
预算拨款不足,导致该国争取妇女权益
工作过于依赖来自外部
资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑重表示,在联国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公民提供必要
稳定与体制发展以支持他们实现可持续经济和社会发展
法权利,但这种渴望却长期受到阻碍
成员国——实现持久稳定与发展
过程中,巴拉圭将继续支持联
国
业与理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们在国内事务中设法扭转了长期恶化过程,实现了宏观定
政治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改进这方的公共制度
保障土著人民的权
生活条件起到了促进
推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
在危地马拉,在过去18个月期间,在教育、卫生、儿童营养以及建立支助发展的机构等领域取得了重大进展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促进两性平等的事业在尼加拉瓜进展缓慢,这说明,由于政府给妇女权益组织及两性平等政策的预算拨款不足,导致该国争取妇女权益的工作过于依赖来自外部的资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑重表示,在联合国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公民提供必要的定与体制发展以支持他们实现可持续
社会发展的合法权
,但这种渴望却长期受到阻碍的成员国——实现持久
定与发展的过程中,巴拉圭将继续支持联合国的事业与理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们国内事务中设法扭转了长期恶化过程,实现了宏观经济稳定和政治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改进这方的公共制度和保障土著人民的权利和生活条件起到了促进和推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
危地马拉,
过去18个月期间,
、卫生、儿童营养以及建立支助发展的机构等领域取得了重大进展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促进两性平等的事业尼加拉瓜进展缓慢,这说明,由于政府给妇女权益组织及两性平等政策的预算拨款不足,导致该国争取妇女权益的工作过于依赖来自外部的资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑重表示,联合国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公民提供必要的稳定与体制发展以支持他们实现可持续经济和社会发展的合法权利,但这种渴望却长期受到阻碍的成员国——实现持久稳定与发展的过程中,巴拉圭将继续支持联合国的事业与理想。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们在国内事务中设法扭转长期恶化过程,实现
宏观经济稳定和政治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改进这方的公共制度和保障土著人民的权利和生活条件起到
促进和推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
在危地马拉,在过去18个月期间,在教育、卫生、儿童营养以及建立支助发展的机构等领域取得进展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促进两性平等的事业在尼加拉瓜进展缓慢,这说明,由于政府给妇女权益组织及两性平等政策的预算拨款不足,导致该国争取妇女权益的工作过于依赖来自外部的资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑表示,在联合国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公民提供必要的稳定与体制发展以支持他们实现
持续经济和社会发展的合法权利,但这种渴望却长期受到阻碍的成员国——实现持久稳定与发展的过程中,巴拉圭将继续支持联合国的事业与理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们在国内事务中设法扭转了长期恶化过,
了宏观经济稳定和政治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改进这方的公共制度和保障土著人民的权利和生活条件
了促进和推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
在危地马拉,在过去18个月期间,在教育、卫生、儿童营养以及建立支助发展的机构等领域取得了重大进展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促进两性平等的事业在尼加拉瓜进展缓慢,这说明,由于政府给妇女权益组织及两性平等政策的预算拨款不足,导致该国争取妇女权益的工作过于依赖来自外部的资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑重表示,在联合国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公民提供必要的稳定与体制发展以支持他们可持续经济和社会发展的合法权利,但这种渴望却长期受
阻碍的成员国——
持久稳定与发展的过
中,巴拉圭将继续支持联合国的事业与理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们在国内事务中设法扭转了长期恶化过程,实现了宏观经济稳定和治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改进这方的公共制度和保障土著人民的权利和生活条件起到了促进和推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
在危地马拉,在过去18个月期间,在教育、卫生、儿童营养以及建立支助发展的机构等领域取得了重大进展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促进两性平等的事业在尼加拉瓜进展缓慢,这说明,由于妇女权益组织及两性平等
策的预算拨款不足,导致该国争取妇女权益的工作过于依赖来自外部的资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑重表示,在联合国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公民提供必要的稳定与体制发展以支持他们实现可持续经济和社会发展的合法权利,但这种渴望却长期受到阻碍的成员国——实现持久稳定与发展的过程中,巴拉圭将继续支持联合国的事业与理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们国内事务中设法扭转了长期恶化过程,实现了宏观经济稳定和政治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改进这方公共制度和保障土著人
权利和生活条件起到了促进和推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
危地马拉,
过去18个月期间,
教育、卫生、儿童营养以及建立支助发展
机构等领域取得了重大进展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促进两性平等事业
加拉瓜进展缓慢,这说明,由于政府给妇女权益组织及两性平等政策
预算拨款不足,导致该国争取妇女权益
工作过于依赖来自外部
资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑重表示,联合国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公
提供必要
稳定与体制发展以支持他们实现可持续经济和社会发展
合法权利,但这种渴望却长期受到阻碍
成员国——实现持久稳定与发展
过程中,巴拉圭将继续支持联合国
事业与理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En lo interno, en el Paraguay hemos logrado revertir el proceso de deterioro para alcanzar la estabilidad macroeconómica y la institucionalidad política.
我们在国内事务中设法扭转了长期恶化过程,实现了宏观经济稳定和政治体制化。
Ello ha contribuido a mejorar la institucionalidad pública en la materia y a resguardar mejor los derechos y las condiciones de vida de esos pueblos.
这对改进这方的公共制度和保障土著人民的权利和
活条件起到了促进和推动作用。
En Guatemala ha habido avances significativos en los últimos 18 meses en materia de educación, salud, nutrición infantil, y en la construcción de la institucionalidad en que se apoya el desarrollo.
在危地马拉,在过去18个月期间,在教、
、儿童营养以及建立支助发展的机构等领域取得了重大进展。
Las posibilidades de aplicación de la agenda de igualdad y equidad de género siguen mostrando una excesiva dependencia de los recursos de la cooperación internacional a falta de una mayor asignación presupuestaria por parte del Estado tanto a la institucionalidad para el adelanto de las mujeres como al marco de políticas de género.
促进两性平等的事业在尼加拉瓜进展缓慢,这说明,由于政府给妇女权益组织及两性平等政策的预算拨款不足,导致该国争取妇女权益的工作过于依赖来自外部的资金援助。
Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.
最后,我们郑重表示,在联合国寻求使其成员国——特别是那些渴望为本中公民提供必要的稳定与体制发展以支持他们实现可持续经济和社会发展的合法权利,但这种渴望却长期受到阻碍的成员国——实现持久稳定与发展的过程中,巴拉圭将继续支持联合国的事业与理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。