Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的继承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则继承八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继承我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两或多
女儿继承三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继承的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继承一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继承人,则继承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两以上的女人,她们应继承三分之二,如果只有一
,她应继承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多儿子或祖孙,母亲继承六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真家门不幸啊 要谁来
家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们的
一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将我们时代创造的一切,
好还
坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在
人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属中,在任何时候男性与女性都
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但,如果有不同的家系,则
人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统“妻子
”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的确定从法国管理时代
过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她同辈或父系亲属中惟一的血亲
人,则
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的女人,她们应三分之二,如果只有一个,她应
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在
人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属中,在任何时候男性与女性都
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲人,则
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的女人,她们应三分之二,如果只有一个,她应
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
们
是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将们时代创造
一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定条件,胎儿享有
权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人
配偶被排除在
人
范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属中,在任何时候男性与女性都
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同家系,则
人
父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大感染艾滋病毒风险
传统是“妻子
”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求是确定从法国管理时代
过来
边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一血亲
人,则
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上女人,她们应
三分之二,如果只有一个,她应
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
第一年使用波恩权力70次左右,包括
前任留下
36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也
有同等的
承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则承八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将承我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿有
承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿承三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在
承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于承的法律能力,女子和男子都
有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属承中,在任何时候男性与女性都
承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹承一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始
有
承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲承人,则
承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的女人,她们应承三分之二,如果只有一个,她应
承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲承六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将我们时代创造的一
,
是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在
人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属中,在任何时候男性与女性都
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲人,则
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的女人,她们应三分之二,如果只有一个,她应
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子
也享有同等的继承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有子
,则继承八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继承我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎享有继承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有子,两个
多个
继承三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继承的法律能力,子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与性都继承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继承一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他她独自继承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈父系亲属中惟一的血亲继承人,则继承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的人,她们应继承三分之二,如果只有一个,她应继承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有子
祖孙,
者既有
子也有祖孙,
者有多个
子
祖孙,母亲继承六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的继
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如妻子有儿子或女儿,则继
八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如没有儿子,两个或多个女儿继
三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如
的配偶被排除在继
的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继中,在任何时候男性与女性都继
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继一半
产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如只有一位母系亲属,由他或她独自继
。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如有不同的家系,则
的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继在
死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继
,则继
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如有两个以上的女
,她们应继
三分之二,如
只有一个,她应继
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲继
六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,
女也享有同等的继承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如有儿
或女儿,则继承八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继承我们时代创造的一切,无论好还
坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如没有儿
,两个或多个女儿继承三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如
遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继承的法律能力,女和男
都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继承一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但,如
有不同的家系,则
人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统“
继承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的确定从法国管理时代继承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如她
同辈或父系亲属中惟一的血亲继承人,则继承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如有两个以上的女人,她们应继承三分之二,如
只有一个,她应继承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如有儿
或祖孙,或者既有儿
也有祖孙,或者有多个儿
或祖孙,母亲继承六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。