西语助手
  • 关闭

f.
【医】. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada孕妇;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad女人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生前的;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法律还规定,超过六个月的女工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

妇女或正享受产前产后假的妇女不得被辞退,除非是出于劳动部之前承认的理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳动法》第144条禁止雇主辞退或正享受产前产后假的女性劳动者,除非是出于劳动部此前规定的因。

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5个州的企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,内容涉及禁止在女性,以要提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作的条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

一个名为“妇女工作条件更有尊严”的节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作妇女的权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和妇女工作意义的海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,孕女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息延长至产后十周,这间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到的法律文件以外,越南政府制定了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕妇女接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水及其他自然灾害间保护临产妇女的措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳动问题的大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳动法》的修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要女性提供未孕证明作为从业的基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取的各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同的企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,规定禁止以出示未孕证明作为受雇的条件;并涉及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权利和义务的广播节目、海报和信件,在女性中间传播有关劳动权利的知识;(3)组织了两个活动:举行了第一届全国劳动妇女大会,讨论产妇保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中的性骚扰及暴力的工会运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


弱碱, 弱脉, 弱拍, 弱肉强食, 弱视, 弱酸, 弱小, 弱音器, , 洒了香水的,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,

f.
【医】妊娠. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación妊娠期;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生前;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法律还规定,妊娠超过六工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

孕期或正享受产前产后假期不得被辞退,除非是出于劳动部之前承认理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳动法》第144条禁止雇主辞退妊娠期或正享受产前产后假期性劳动者,除非是出于劳动部此前规定因。

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5企业、州政府和协会签署了13项协议,内容涉及禁止在性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

名为“工作条件更有尊严”节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和工作意义海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,孕期工在产前四周便有权卧床休息享受产假,直到产后八周为止,如次生育多胎则休息期延长至产后十周,这期间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期社会机构对该工提供医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到法律文件以外,越南政府制定了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水期及其他自然灾害期间保护临产措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳动问题大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳动法》修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要求性提供未孕证明作为从业基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同企业、州政府和协会签署了13项协议,规定禁止以出示未孕证明作为受雇条件;并涉及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权利和义务广播节目、海报和信件,在性中间传播有关劳动权利知识;(3)组织了两活动:举行了第届全国劳动大会,讨论产保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中性骚扰及暴力工会运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 撒播, 撒布, 撒村, 撒旦, 撒旦的, 撒旦引起的, 撒刁, 撒肥机, 撒粉,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,

f.
【医】妊娠. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación妊娠;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada孕妇;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad女人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生前的;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法律还规定,妊娠超过六个月的女工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

妇女或正享受产前产的妇女不得被辞退,除非是出于劳动部之前承认的理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳动法》第144条禁止雇主辞退妊娠或正享受产前产的女性劳动者,除非是出于劳动部此前规定的因。

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5个州的企业、州政府和妇女协会签署了13项协涉及禁止在女性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作的条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

一个名为“妇女工作条件更有尊严”的节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作妇女的权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和妇女工作意义的海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,孕女工在产前四周便有权卧床休息享受产,一直到产八周为止,如一次生育多胎则休息延长至产十周,这间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到的法律文件以外,越南政府制定了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕妇女接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水及其他自然灾害间保护临产妇女的措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳动问题的大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳动法》的修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要求女性提供未孕证明作为从业的基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取的各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同的企业、州政府和妇女协会签署了13项协,规定禁止以出示未孕证明作为受雇的条件;并涉及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权利和义务的广播节目、海报和信件,在女性中间传播有关劳动权利的知识;(3)组织了两个活动:举行了第一届全国劳动妇女大会,讨论产妇保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中的性骚扰及暴力的工会运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


撒尿, 撒农药, 撒气, 撒施, 撒手, 撒手不干, 撒网, 撒野, 撒种, ,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,

f.
【医】妊娠. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación妊娠期;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada孕妇;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad女人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法律还,妊娠超过六女工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

孕期妇女或正享受产产后假期妇女不得被辞退,除非是出于劳动部之承认理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳动法》第144条禁止雇主辞退妊娠期或正享受产产后假期女性劳动者,除非是出于劳动部此因。

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5企业、政府和妇女协会签署了13项协议,内容涉及禁止在女性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

名为“妇女工作条件更有尊严”节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作妇女权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和妇女工作意义海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之,孕期女工在产四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息期延长至产后十周,这期间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期妇女社会机构对该女工提供医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到法律文件以外,越南政府制了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕妇女接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水期及其他自然灾害期间保护临产妇女措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳动问题大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳动法》修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要求女性提供未孕证明作为从业基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同企业、政府和妇女协会签署了13项协议,禁止以出示未孕证明作为受雇条件;并涉及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权利和义务广播节目、海报和信件,在女性中间传播有关劳动权利知识;(3)组织了两活动:举行了第一届全国劳动妇女大会,讨论产妇保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中性骚扰及暴力工会运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


萨尔瓦多人, 萨哈拉沙漠, 萨卡特卡斯, 萨克管, 萨克号, 萨克斯管, 萨克斯管吹奏者, 萨拉班达舞, 萨拉达舞曲, 萨拉戈萨,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,

f.
【医】妊娠. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación妊娠期;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada孕妇;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad女人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生前的;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法律还规定,妊娠超过六个月的女工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

孕期妇女或正享受产前产后假期的妇女不得被辞退,除非是出于劳之前承认的理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳法》第144条禁止雇主辞退妊娠期或正享受产前产后假期的女性劳者,除非是出于劳前规定的因。

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5个业、政府和妇女协会签署了13项协议,内容涉及禁止在女性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作的条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

一个名为“妇女工作条件更有尊严”的节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作妇女的权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和妇女工作意义的海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

外,根据该法第141条之规定,孕期女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息期延长至产后十周,这期间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到的法律文件以外,越南政府制定了许多门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕妇女接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水期及其他自然灾害期间保护临产妇女的措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳问题的大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳法》的修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要求女性提供未孕证明作为从业的基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取的各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同的业、政府和妇女协会签署了13项协议,规定禁止以出示未孕证明作为受雇的条件;并涉及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权利和义务的广播节目、海报和信件,在女性中间传播有关劳权利的知识;(3)组织了两个活:举行了第一届全国劳妇女大会,讨论产妇保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中的性骚扰及暴力的工会运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


塞内加尔, 塞内加尔的, 塞内加尔人, 塞浦路斯, 塞浦路斯的, 塞浦路斯人, 塞舌尔, 塞条, 塞外, 塞维利亚,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,

f.
【医】妊娠. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación妊娠期;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada孕妇;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad女人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生前;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法律还规,妊娠超过六女工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

孕期妇女或正享受产前产后假期妇女不得被辞退,除非是出于劳动部之前承认理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳动法》第144条禁止雇主辞退妊娠期或正享受产前产后假期女性劳动者,除非是出于劳动部此前规

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,内容涉及禁止在女性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

名为“妇女工作条件更有尊严”节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作妇女权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和妇女工作意义海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规,孕期女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息期延长至产后十周,这期间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期妇女社会机构对该女工提供医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到法律文件以外,越南政府制了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕妇女接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水期及其他自然灾害期间保护临产妇女措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳动问题大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳动法》修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要求女性提供未孕证明作为从业基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,规禁止以出示未孕证明作为受雇条件;并涉及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权利和义务广播节目、海报和信件,在女性中间传播有关劳动权利知识;(3)组织了两活动:举行了第一届全国劳动妇女大会,讨论产妇保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中性骚扰及暴力工会运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


鳃囊, , 赛白金, 赛车, 赛车车手, 赛船, 赛狗, 赛过, 赛璐珞, 赛珞玢,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,

f.
【医】妊娠. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación妊娠;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生前;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法律还规定,妊娠超过六个月工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

或正享受产前产后假不得被辞退,除非是出于劳动部之前承认理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳动法》第144条禁止雇主辞退妊娠或正享受产前产后假性劳动者,除非是出于劳动部此前规定因。

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5个州企业、州政府和协会签署了13项协议,内容涉及禁止在性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

一个名为“工作条件更有节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和工作意义海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,孕工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息延长至产后十周,这间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕社会机构对该工提供医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到法律文件以外,越南政府制定了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水及其他自然灾害间保护临产措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳动问题大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳动法》修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要求性提供未孕证明作为从业基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同企业、州政府和协会签署了13项协议,规定禁止以出示未孕证明作为受雇条件;并涉及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权利和义务广播节目、海报和信件,在性中间传播有关劳动权利知识;(3)组织了两个活动:举行了第一届全国劳动大会,讨论产保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中性骚扰及暴力工会运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


三百分之一的, 三胞胎, 三宝, 三宝石戒指, 三倍, 三倍的, 三倍地, 三倍数, 三倍体, 三苯甲烷,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,

f.
【医】妊娠. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación妊娠期;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada孕妇;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad女人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生前的;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法律还规定,妊娠超过六个月的女工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

孕期妇女或正享受期的妇女不得被辞退,除非是出于劳动部之前承认的理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳动法》第144条禁止雇主辞退妊娠期或正享受期的女性劳动者,除非是出于劳动部此前规定的因。

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5个州的企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,及禁止在女性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作的条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

一个名为“妇女工作条件更有尊严”的节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作妇女的权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和妇女工作意义的海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,孕期女工在前四周便有权卧床休息享受,一直到八周为止,如一次生育多胎则休息期延长至十周,这期间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到的法律文件以外,越南政府制定了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕妇女接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水期及其他自然灾害期间保护临妇女的措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳动问题的大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳动法》的修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要求女性提供未孕证明作为从业的基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取的各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同的企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,规定禁止以出示未孕证明作为受雇的条件;并及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权利和义务的广播节目、海报和信件,在女性中间传播有关劳动权利的知识;(3)组织了两个活动:举行了第一届全国劳动妇女大会,讨论妇保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中的性骚扰及暴力的工会运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


三寸金莲, 三等秘书, 三地交界处, 三点式女泳装, 三叠纪, 三定, 三度空间, 三段论法, 三发动机飞机, 三番两次,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,

f.
【医】妊娠. 西 语 助 手
近义词
preñez,  gestación,  embarazo,  estado de embarazo,  estado de gravidez
pesadez,  masa

反义词
ingravidez,  gravedad cero,  gravedad nula,  ausencia de gravitación,  condición espacial,  gravedad estática

联想词
gestación妊娠期;maternidad母性;embarazo怀孕;embarazada孕妇;embriaguez醉;feto胎儿,胚胎;feminidad女人气质;plenitud完全;menstruación行经;prenatal出生前;parto分娩;

Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.

该法定,妊娠超过六个月女工不得被安排夜间工作。

La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

孕期妇女或正享受产前产后假期妇女不得被辞退,除非是出于劳动部之前承认理由。

El Código Laboral en el Artículo 144 prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal, salvo por causa justificada y previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.

《劳动法》第144条禁止雇主辞退妊娠期或正享受产前产后假期女性劳动者,除非是出于劳动部此前因。

Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.

5个州企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,内容涉及禁止在女性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作条件。

Se ha difundido el spot de radio "Dignificación de las condiciones laborales de la mujer", y se han distribuido 105.000 cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora y 21.035 carteles sobre el certificado de no gravidez y la valoración del trabajo de la mujer.

一个名为“妇女工作条件更有尊严”节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作妇女和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和妇女工作意义海报。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之定,孕期女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息期延长至产后十周,这期间享受有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期妇女社会机构对该女工提供医疗服务。

Además de los instrumentos mencionados, Viet Nam cuenta con un elevado número de instrumentos específicos en que se estipulan las mejores formas de proteger a las madres, incluido el programa de “madres seguras”, el programa de vacunación antitetánica y la distribución de tabletas de hierro para mujeres embarazadas, y medidas para la protección de mujeres en un estado avanzado de gravidez durante inundaciones y otros desastres naturales.

除上述提到文件以外,越南政府制定了许多部门文件以更好地为母亲们提供保护,这些文件包括《母亲安全计划》、《怀孕妇女接受破伤风疫苗和补铁药剂计划》、《在洪水期及其他自然灾害期间保护临产妇女措施》。

Por otra parte, se encuentran pendientes de aprobación las reformas a diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en materia laboral, así como las reformas a la Ley del seguro social, y a la Ley federal del trabajo en lo relativo a evitar que los empleadores o patrones exijan a las mujeres el certificado de no gravidez como condición indispensable para la contratación.

另外,对《墨西哥合众国宪法》中关于劳动问题大量条款、《社会安全法》以及《联邦劳动法》修改有待批准;这些修改旨在防止雇主要求女性提供未孕证明作为从业基本条件。

En el marco de dichas acciones afirmativas destacan las siguientes actividades: 1) firma de 13 convenios diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres acordando la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa; 2) difusión de los derechos laborales de las mujeres a través de spots de radio, carteles, cartas de derechos y obligaciones, etc.; y  3) realización de dos eventos: Primer Encuentro Nacional de la Mujer Trabajadora, Protección de la Maternidad: por un Sindicalismo con Equidad de Género y Hostigamiento Sexual y Violencia Laboral.

在所采取各种积极措施中,应该特别提及以下几项:(1)与不同企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,定禁止以出示未孕证明作为受雇条件;并涉及了家庭责任和哺乳问题;(2)通过宣传权和义务广播节目、海报和信件,在女性中间传播有关劳动权知识;(3)组织了两个活动:举行了第一届全国劳动妇女大会,讨论产妇保护问题;发起了实现性别平等和消除工作中性骚扰及暴力工会运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gravidez 的西班牙语例句

用户正在搜索


三纲五常, 三个候选人, 三个一套, 三个一组, 三个月, 三个月的, 三个字母的, 三顾茅庐, 三光政策, 三国演义,

相似单词


gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro, gravitación,