Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地就请您指出来.
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地就请您指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
继续同信息技术
联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进
计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设
,但是向企业家和投资者提
适当的奖励
是能够对出口和经济表现产生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可能保险的说法是,反卡特尔案如果不使用这种证据收集工具,就不可能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地就请您指出
.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是能够对出口和经济表现产生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如证据)可能保险的说法是,反卡特尔
案如果不使用这种证据收集工具,就不可能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有不对的地
就请您指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是能够对出口和经济表现产生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可能保险的说法是,尔
案如果不使用这种证据收集工具,就不可能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地就请您指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括留的资料,
此进一步改进供应计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是能够对出口和经济表现产生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明取证据)可能保险的说法是,反卡特尔
案
果不使用这种证据收集工具,就不可能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不就请您指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾是,第23段和第24段漏掉了实质性
资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留资料,如此进一步改进供应计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用
基础设施,但是向企业家和投资者提供适当
奖励措施还是能够
出口和经济表现产生有益
影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开案件描述中并不总是详细
明如何获取证据)可能保险
法是,反卡特尔
案如果不使用这种证据收集工具,就不可能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例罐体加热
速率相当于罐体完全被火焰吞没
加热速率,或者如果是隔热
中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏
传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏
用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是
够对出口和经济表现产生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)险的说法是,反卡特尔
案如果不使用这种证据收集工具,
不
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地就请您指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的,
此进一步改进供应计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重
用的基础设施,但是向企业家和投
者提供适当的奖励措施还是能够对出口和经济表现产生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明何获取证据)
能保险的说法是,反卡特尔
案
果不使用这种证据收集工具,就不
能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地就请您指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡老人一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是能够对出口和经济
生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可能保险的说法是,反卡特尔案如果不使用这种证据收集工具,就不可能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地就请您指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
继续同信息技术
联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进
计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设
,但是向企业家和投资者提
适当的奖励
是能够对出口和经济表现产生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可能保险的说法是,反卡特尔案如果不使用这种证据收集工具,就不可能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有不对的地
就请您指出来.
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是能够对出口和经济表现产生有益的影响。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可能保险的说法是,尔
案如果不使用这种证据收集工具,就不可能真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。