Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地方就请您指出来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设,
向企业家和投资者提供适当的奖励措
还
够对出口和经济表现产生有益的影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总详细说明如何获取证据)可
保险的说法
,反卡特尔方案如果不使用这种证据收集工具,就不可
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地方就请您指出来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
社负责赡养
人一直到他们去世。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是够对出口和经济表现产生有益的影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此一步改
供应计划
。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可
保险的说法是,反卡特尔方案如果不使用这种证据收集工具,就不可
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地方就请您指出来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人直到他
。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另方面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是
够对出口和经济表现产生有益的影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进进供应计划进程。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可保险的说法是,反卡特尔方案如果不使用这种证据收集工具,就不可
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看有什么不对的地方就请您指出来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直他们去世。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是
够对出口和经济表现产生有益的影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取)
保险的说法是,反卡特尔方案如果不使用这种
收集工具,就不
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的,第23段和第24段漏掉了
的资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地方就请您指出来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但向企业家和投资者提供适当的奖励措施还
够对出口和经济表现产生有益的影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总详细
明如何获取证据)可
保险的
法
,反卡特尔方案如果不使用这种证据收集工具,就不可
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么对的地方就请
来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济完善
且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是
够对
口和经济表现产生有益的影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中是详细说明如何获取证据)可
保险的说法是,反卡特尔方案如果
使用这种证据收集工具,就
可
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾是,第23段和第24段漏掉了实质性
资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对地方就请您指出来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏基础设施,但是向企业家和投资者提供适当
奖励措施还是
够对出口和经济表现产生有益
影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应继续同信息技
手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留
资料,如此进一步改进供应计划进程。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)
保险
说法是,反卡特尔方案如果不使
这种证据收集工具,就不
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例罐体加热
速率相当于罐体完全被火焰吞没
加热速率,或者如果是隔热
中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏
传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地方请您指出来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是够对出口和经济表现产生有益的影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
供应司继续同信息技术司联手更新在线Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进供应计划进程。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可保险的说法是,反卡特尔方案如果不使用这种证据收集
,
不可
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小商贩
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什么不对的地方就请您指出来.
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人一直到他们去世。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济不完善并且严重缺乏可用的基础设施,但是向企业家和投资者当的奖励措施还是
够对出口和经济表
有益的影响。
La División de Suministros seguirá colaborando con la División de Tecnología de la Información para mejorar el cubo de Cognos a fin de incluir la información que falte y mejorar de este modo los procedimientos de planificación de los suministros.
应司继续同信息技术司联手更新在线工具Cognos cube,以便包括遗留的资料,如此进一步改进
应计划进程。
(En las descripciones públicas de los casos no siempre se dan detalles de la forma en que se obtuvieron las pruebas. ) Probablemente no se falte a la verdad si se dice que ningún programa de lucha contra los cárteles puede ser realmente eficaz si no hace uso de este instrumento para obtener pruebas.
(公开的案件描述中并不总是详细说明如何获取证据)可保险的说法是,反卡特尔方案如果不使用这种证据收集工具,就不可
真正有效。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。